Дикая роза Техаса - Крилл Кэтрин (е книги .TXT) 📗
– Клянусь, девочка, я устрою тебе хорошую выволочку, если ты впредь будешь пытаться мешать мне разобраться в этом деле, – пригрозил отец голосом, похожим на рычание.
– Честно говоря, и мне в голову пришла подобная идея, – заметил Ян сухо, и в глазах его, смотревших на прекрасную и непокорную молодую жену, мелькнули грозные огоньки.
– Если ты только попытаешься сделать что-либо подобное, выродок с черной душой, я… – бросилась в атаку на мужа Кейли Роз.
– А ну-ка сбавь обороты! – взревел Д.Ж., и его исчерканное морщинами лицо стало багровым. Это заставило замолчать даже Кейли Роз. – Черт побери, девчонка, Мак-Грегор откровенно рассказал мне обо всем. Я знаю теперь и об этой проклятой кровной вражде кланов, и о том, как он увез тебя к себе, тоже!
– Ах, он все рассказал? – с сарказмом спро сила дочь, и глаза ее заблестели еще яростнее. – И о том, как он лгал мне, как одурачил меня, тоже.
– Черт побери, Д.Ж., ты знаешь, что я не хотела выходить за него, но он силой меня заставил? Мы с ним заключили соглашение, а он нарушил и его, и то, о чем говорил ранее.
– Кто-то приставлял ружье к твоему виску? – резко спросил отец.
– Нет, но…
– Тогда то, что ты сделала, можно считать сделанным по доброй воле.
– Ничего подобного! Ян Мак-Грегор сказал, что, если я соглашусь на ускоренный брачный обряд, он позволит мне уехать!
– Насколько я понял, этот ускоренный обряд представляет собой честную, с точки зрения неба и людей, брачную церемонию. Правильна она или нет с твоей точки зрения, не имеет значения!
– Не совсем так, – вздыхая, попыталась объяснить Кейли Роз. На Яна она старалась не смотреть, чувствуя, как краска начинает заливать ее лицо. – Подразумевалось, что речь идет о чем-то… О чем-то вроде помолвки, а не о свадьбе.
– Ты стояла с ним рядом перед свидетелями и сказала, что отныне становишься ему женой, так?
– Да.
– Для меня это ничем не отличалось от свадьбы.
– Но там не было священника! – предъявила она свой последний Козырь.
– И, тем не менее, ты дала слово, – твердо промолвил отец.
– Да, но даже и не собиралась это слово держать!
Кейли Роз пожалела о том, что в запале произнесла эти слова, сразу же, как только они слетели с ее губ. Она с трудом сдержала стон, глядя на мгновенно ставшее холодным и отстраненным лицо отца.
– Ты дала слово, – повторил тот.
– Да-да, она дала слово, – вмешался Ян без малейшего намека на торжество в голосе. Он любил сидящую рядом с ним женщину и, как любящий мужчина, поспешил встать на ее защиту. – Вина, однако, лежит на мне, а не на ней, – произнес он, твердо глядя в глаза тестю. – Если вы намерены искать виновного, то прежде всего вам следует обратить взгляд в мою сторону.
– Непременно, будь я проклят! Именно в твою сторону я его и обращу! – раздраженно согласился Д.Ж. – За то, что ты сделал с моей девочкой, следует выпороть тебя хлыстом, и я как раз тот, кто должен это сделать! Но мы сейчас имеем дело со свершившимся фактом. А что сделано, то сделано. Вы женаты, и пусть меня повесят, если я знаю, как распутать весь этот запутанный клубок теперь. – Он бросил еще один неодобрительный отцовский взгляд на Кейли Роз. – Тебе следовало сказать мне о том, что произошло, сразу же, когда ты вернулась.
– Я знаю и прошу прощения! Однако я надеялась… О, теперь уже не имеет значения, на что я надеялась! – выкрикнула она раздраженно и подозрительно посмотрела на Яна. – Тебе не следует верить ни одному его слову! Уже одно то, что он утверждает, будто наш брак законен…
– Если хочешь, можешь взглянуть на соответствующие документы, – предложил Ян демонстративно спокойно.
– Я это обязательно сделаю! – еще больше распалилась Кейли Роз.
– Почему ты уехала от него? – несколько неожиданно перевел разговор совсем в другое русло отец.
В принципе ответ был уже ему известен, но он хотел услышать его из уст дочери и в присутствии ее мужа. Жизненный опыт подсказывал: чем быстрее будет высказано вслух все, тем быстрее появится шанс разрешить проблему.
– Потому что он… – начала было Кейли Роз.
Голос ее задрожал и оборвался. Она вдруг поняла, что не хочет и даже не может выставить этого человека таким мерзавцем, каким, он, собственно, и является. Обернувшись, она встретилась с его абсолютно спокойным взглядом и еще больше смутилась. С одной стороны, она чувствовала, что начинает понимать до конца свое положение, с другой – трудно было смириться, не заставив его расплатиться за совершенные трехи. А их было ой как много.
– А разве обязательно говорить о причинах? – спросила она отца, стараясь скрыть свое смущение за маской негодования. – И так все ясно. После того, что он сделал, он – последний на земле мужчина, которого я бы хотела видеть своим мужем!
– Я первый и последний мужчина на свете, который является и будет твоим мужем, – спокойно заявил Ян.
– То, на что он намекал, говоря о невозможности признать недействительным ваш брак, правда? – опять вмешался Д.Ж., внимательно разглядывая вновь заливающуюся краской и явно не желающую отвечать дочь. – Стало быть, я, возможно, скоро стану дедушкой?
При этих словах взгляд старого Бучанена потеплел. Мысль о такой возможности была, судя по всему, самой приятной за последнее время.
– Нет! – резко возразила Кейли Роз, глаза которой заняли, казалось, добрую половину залитого краской смущения лица.
– Почему? Это вполне возможно и даже весьма вероятно, – в свою очередь, произнес Ян.
– Но мы… мы были вместе всего несколько дней! – с явным трудом проговорила она.
– Бывает, что достаточно и одной ночи, – заметил Мак-Грегор, губы которого чуть дрогнули.
– Ну, как? – обратился к ней отец вновь. – Можешь ты с полной уверенностью сказать, что ты не беременна?
– Как тебе в голову пришло даже спрашивать об этом! – гневно, в крайней степени раздражения парировала дочь, украдкой бросая еще один взгляд на мужа и убеждаясь, что того совсем не смущает затронутая тема. Наоборот, зеленые глаза Яна светились удовольствием и весельем. – Хорошо, черт побери, я могу сказать это с полной уверенностью!
Но уверенности в словах женщины не было. Откровенно говоря, она просто отгоняла от себя мысли об этом. Однако ее уже смущала задержка месячных. Что, если О Боже! Мысль о возможной беременности привела и без того беспорядочное состояние души Кейли Роз в полный хаос.
– Ладно. В любом случае мы доведем это дело до полной ясности. Не знаю еще, правда, как, но так или иначе мы это сделаем, – подвел итог разговора Д.Ж. – А до того, как это произойдет, Мак-Грегор останется здесь, в Даймонд Л.
– Ты не можешь говорить это всерьез! – запротестовала Кейли Роз, вскакивая с дивана и устремляя злой, недоверчивый взгляд на отца. – Пожалуйста, не делай этого…
– В семье Бучаненов никто никогда не разводился, – мрачно произнес Д.Ж. – Да и в Библии, как я всегда полагал, говорится, что брачная клятва священна. Правда, видит Бог, твое замужество произошло совсем не так, как должно бы быть. – Он прервался на мгновение, задумчиво покачав головой. – Но я не могу сказать, что рад твоему поступку. Ты не должна была нарушать данное слово, Кейли Роз. Да, Мак-Грегор поступил неправильно, но и тебе не следовало заключать с ним то соглашение. И уж тем более ты не должна была убегать как последняя трусиха.
– У меня не было выбора!
– У тебя был выбор, – возразил отец, все еще надеясь в душе, что дочь все-таки поделится с ним своими секретами. – Однако сейчас я предлагаю тебе справедливое соглашение: если через неделю ты по-прежнему будешь возражать против этого брака, я сделаю все, что смогу, чтобы так оно и было.
– Я не соглашусь на развод, – вмешался Ян, распрямляясь во весь свой гигантский рост. Глаза его заметно потемнели. – Кейли Роз – моя жена, и я никуда ее от себя не отпущу.
– Ты неплохо придумал, отец! – заявила Кейли Роз, бросая победный взгляд на мужа. – А вы, похоже, зря потратили время и деньги, приехав в Техас, лорд Мак-Грегор! Вскоре вам придется отправиться ни с чем в свою Шотландию, а я, наконец, смогу забыть о том, что имела несчастье когда-то встретиться с вами.