Смертельный соблазн. Манхэттен - Коллинз Джеки (читать книги онлайн .txt) 📗
— Мадам Сильвию, пожалуйста.
— Кто ее спрашивает? — В голосе на другом конце провода звучала настороженность.
— Я хочу поговорить с мадам Сильвией. Этот номер мне дал Тестио Рамата.
— Никогда о таком не слыхала.
«О господи, — подумал Джоэл, — и зачем я в это ввязался! Наверняка ничего не получится».
— Тестио Рамата, фотограф, — терпеливо пояснил он.
— Подождите минутку.
Через несколько секунд в трубке снова зазвучал голос, но на этот раз — уже другой.
— Говорит мадам Сильвия. Я могу вам чем-то помочь?
— Да, гм… Тестио посоветовал мне обратиться к вам, сказав, что у вас наверняка есть то, что мне нужно.
— Вы, должно быть, забыли пароль?
— Не знаю я никаких чертовых паролей! — прорычал Джоэл, начиная терять терпение.
— В таком случае, боюсь, я ничем не смогу вам помочь.
— Вы знаете, кто я такой? — грубо спросил он.
— Нет.
— Джоэл Блейн. Сын Леона Блейна.
— Продиктуйте мне ваш телефон, мистер Блейн, и я перезвоню вам.
— А без этого никак нельзя?
— Никак нельзя, мистер Блейн. Если трубку возьмет ваша секретарша, я представлюсь как миссис Браун.
— Не беспокойтесь, я дам вам свой прямой номер.
Он продиктовал номер и, положив трубку, стал терпеливо ждать звонка. Женщина перезвонила буквально через несколько секунд.
— Вы должны меня извинить, мистер Блейн, но осторожность никогда не помешает.
— Я понимаю, — недовольным тоном пробурчал Джоэл, хотя ровным счетом ничего не понимал.
— Надеюсь, Тестио предупредил вас, что наше эскорт-агентство оказывает услуги только женщинам. Мы не обслуживаем гомосексуалистов. Я поставляю только нормальных мужчин и только нормальным женщинам, так что не представляю, каким образом могла бы вам помочь.
— Видите ли, — откашлялся Джоэл, — у меня проблема другого рода, но мне как-то неловко говорить об этом по телефону. Не могли бы мы с вами встретиться?
— Гм, все это очень странно. Обычно я не встречаюсь с потенциальными клиентами.
— Я же вам сказал, кто я такой. Неужели вы полагаете, что я приду к вам с диктофоном, прилепленным к животу, и парочкой копов на хвосте?
Собеседница вежливо кашлянула.
— Нет, я так не думаю. Хотя бы потому, что в данный момент я сама записываю этот разговор на пленку. Вряд ли вам захотелось бы, чтобы я сделала его достоянием гласности.
— Тем более. Ну так можем мы встретиться?
— Хорошо, — сказала она. — Бар в отеле «Времена года», семь часов вечера. Вас это устроит?
— Вполне. Как я вас узнаю?
— Если вы тот, за кого себя выдаете, я сама вас узнаю.
Чувствуя себя полным дураком, Джоэл с чувством шмякнул телефонную трубку. Как только его угораздило поставить себя в столь идиотское положение перед этой косоглазой потаскухой Марикой! Черт бы ее побрал! Кто тянул его за язык? Зачем надо было говорить, что он возьмет в Вегас Керри Хэнлон? Во всем Нью-Йорке, наверное, не найти другой бабы, которую было бы труднее подцепить.
Джоэл находился в своей квартире. Он подошел к окну кабинета и стал смотреть на раскинувшийся внизу Центральный парк. К сожалению, никаких других домов напротив не было, поэтому иногда, когда Джоэл испытывал потребность в аудитории, он снимал во «Временах года» дорогой номер, приглашал туда какую-нибудь девицу и занимался с ней любовью напротив окна, которое смотрело на другой, стоявший напротив отель. Это его заводило. Туристы, жившие в отеле напротив, созерцая эти представления, наверное, думали, что Нью-Йорк — и впрямь горяченькое местечко. Эти мысли заставили Джоэла усмехнуться.
Может, стоит проделать такое и с Розаритой? Он уже давно с ней не виделся, и она наверняка злится. Он был уверен, что стоит ему поманить ее пальцем, и она прибежит сломя голову. Замужние женщины — лучше всех остальных: даже если обращаешься с ними, как с последним дерьмом, они все равно бессильны что-либо изменить.
Розарита всегда предупреждала его: «Не звони мне. Я сама тебе позвоню». А что если взять да и позвонить ей?
Повинуясь внезапному порыву, Джоэл подошел к телефону и набрал номер Розариты. Услышав в трубке женский голос, он спросил:
— Розарита?
— Джоэл? — паническим шепотом ответила она. — Я же просила тебя не звонить мне домой! Где ты пропадал? О господи! Давай я сама тебе перезвоню.
— Я у себя дома, — сказал он, — и у меня новый телефонный номер.
— Я знаю, — прошептала Розарита, — я не смогла найти его в справочнике, а твоя секретарша отказалась дать мне его. Диктуй, я записываю. Только поскорее.
Джоэл продиктовал номер и положил трубку. Он проявил слабость и совершил ошибку. Ему не следовало давать ей новый номер. Он и сменил-то его именно из-за нее.
А с другой стороны, он еще не встречал женщины, более склонной к авантюрам, нежели Розарита, кроме того, она явно не стремится заарканить его. Если бы все те дикие пожелания, которые время от времени высказывал Джоэл, выполняла баба, желающая его окрутить и женить на себе, это было бы понятно. Но замужняя благополучная женщина… Именно это и возбуждало его больше всего.
Через десять минут зазвонил телефон, и Джоэл снял трубку.
— Встречаемся через полчаса у входа во «Времена года», — проговорил он, даже не спросив, кто звонит.
— Я не могу. — В голосе Розариты по-прежнему звучала паника.
— Почему это ты не можешь?
— Муж дома.
— Скажи, что тебе надо выйти. Придумай какое-нибудь дело.
— Какое дело я могу придумать в шесть часов вечера!
— А мне-то казалось, что у тебя — своя жизнь. Он сейчас разве не снимается в своей мыльной опере?
— Ее прикрыли. Он — дома, в соседней комнате. Напрасно ты сюда позвонил, он мог снять трубку.
— Ну и хрен с ним, тем более что он этого не сделал.
— Я не хочу, чтобы он узнал о тебе, Джоэл.
— Почему?
— Я же говорила тебе: осталось потерпеть совсем недолго. Его скоро не будет.
— Ага, конечно, ты мне только об этом и твердишь. Так мы встречаемся или нет?
— Ну-у…
Джоэл знал, что он уже победил, поэтому не стал дожидаться ответа.
— В вестибюле «Времен года», — напомнил он. — Не опаздывай, у меня не так много времени.
— Ты хочешь о чем-то со мной поговорить? — игриво спросила Розарита, надеясь услышать что-нибудь приятное.
— А ты как думаешь?
— Откуда мне знать! Я пыталась дозвониться до тебя черт знает сколько времени, и вдруг ты сам звонишь мне невесть откуда и требуешь, чтобы я немедленно приехала.
О, женщины! Почему у них никогда не закрывается рот! Неужели нельзя хоть немного помолчать?
— Ты купила трусики с дыркой? — спросил он.
— Да, — еле слышно выдохнула Розарита.
— Надень их. До скорого.
— Кто звонил? — поинтересовался Декстер, когда Розарита вошла в гостиную, где он смотрел телевизор.
— Чес, — соврала она. — Он просит, чтобы я приехала. Наверное, это как-то связано с той женщиной, которая у него живет. Ну, помнишь, та, которая прикидывается медсестрой?
— А зачем ты ему понадобилась?
— Это наши семейные дела, — туманно ответила Розарита. — Мне нужно ехать.
— Я поеду с тобой, — заявил Декстер, выключая телевизор.
— Нет, — быстро сказала она. — Чес хочет, чтобы я приехала одна. Он бормотал, что это что-то очень личное.
— Если это связано с семейными делами, значит, я тоже должен там быть, — произнес Декстер. — Тем более я не могу позволить тебе колесить одной по городу теперь, когда ты беременна.
— Не сходи с ума, Декс. Я вернусь через час.
Похоже, этот раунд Розарита выиграла, поскольку Декстер успокоился и снова включил телевизор.
Она поспешила в спальню, открыла стенной шкаф и принялась изучать целую коллекцию трусиков с дыркой на интересном месте. Она купила их не меньше дюжины, различных цветов, и засунула в самый дальний угол выдвижного ящика, чтобы Декстер случайно не наткнулся на них. Вообще-то он не имел привычки копаться в ее нижнем белье, но мало ли что бывает.