Взрослые девочки - Холмс Нэнси (читать книги полностью без сокращений TXT) 📗
— С удовольствием. Ты собираешься потратить часть выигрыша или будем доедать остатки с праздничного стола?
— Нет, посидим вдвоем в моем номере.
Когда Камилла приехала, Джордж разговаривал по телефону. За окном сверкала миллионами бликов Темза. Гостиная была переполнена цветами, словно весь Лондон решил поздравить юбиляра с днем рождения. Джордж всегда был точен, и пара официантов в белоснежных фраках уже хлопотали над ленчем. На столе стояли изысканный омлет, салат и бутылка белого вина.
За едой Джордж и Камилла болтали о вечеринке. Затем, когда стол был убран и подали кофе, Джордж перешел к делу.
— Мужчине только раз в жизни бывает пятьдесят лет.
— С женщинами этого вообще не происходит.
— Иногда и такое случается, — нахмурился Джордж. — Камилла, я никогда не вмешивался в твои личные дела и только приветствовал твою самостоятельность. Так?
— Да, так, — ответила Камилла. Вот и настал момент, которого она боялась. Она уже знала, что он скажет, и готова была вскочить и убежать из комнаты. Все это она уже слышала много раз от отца, Джереми, его деда и так называемых друзей. И все это было ужасно скучно, за исключением разговора с Дельфиной, к которой она прислушалась. Кам вспомнила, что о ней болтали последнее время. Беседа с Джорджем будет посерьезнее всех предыдущих.
— Я не собираюсь произносить речи. Говорить будешь ты. Я хочу услышать твое мнение о себе. — Голос Джорджа звучал ровно; взгляд был спокоен и даже несколько отрешен.
— Я не хочу обсуждать это снова, особенно с тобой, Джордж.
— Что обсуждать?
— Что я растолстела, что моя репутация оставляет желать лучшего, что меня никто не любит, — она шмыгнула носом, — что я ужасно обращаюсь с Джереми и так далее.
— Что-нибудь еще?
— Я высокомерна, груба.
— А что ты скажешь по поводу глупого представления, устроенного тобой на пути из Эпсома?
Камилла искренне удивилась. О чем он говорит?
— Разве ты не помнишь, как кричал на тебя шофер у светофора?
Отвратительная сцена вновь встала перед глазами Джорджа.
— Смутно, — ответила Камилла. — Чертовы пробки. Да какая разница? Я же не задела его машину.
— Нет, — покачал головой Джордж, — но ты до смерти напугала его, а заодно и меня с Чарльзом, а также всех, кто направлялся в это время в Лондон. Ты этого даже не заметила.
— Я не обращаю внимания на подобные мелочи. В конце концов, ты жив. И потом ты не англичанин, здесь мы ведем себя несколько иначе.
— Это ты ведешь себя иначе, причем с таким высокомерием, что я вынужден указать тебе на это.
Прежде Камилла ни разу не слышала, чтобы Джордж повышал на кого-либо голос. Она живо вспомнила разговор с Дельфиной.
— Сколько ты еще намерена растрачивать себя, наказывать себя и всех, кто тебя любит? Мне остается только надеяться, что за упадком все-таки последует подъем.
Камилла понимала, что за изысканными манерами и добродушием Джорджа скрывается сильный и волевой мужчина. Она ждала, когда он снова заговорит.
— Я знаю, ты никогда не любила Джереми, но в свое время ты сотворила с ним чудо. Может быть, дело в нем?
— Нет, — сказала она, подыскивая слова. — Я тянула и толкала его, вынуждала делать не то, что он хотел. Мне казалось, иного выхода нет… Бедняга Джереми мог бы добиться успеха, если бы меньше прислушивался к окружающим. Он очень умен, а я, похоже, полностью лишила его сил. Ты что-нибудь знаешь о моем прошлом?
— Не уверен. Расскажи. — Конечно, Джордж все прекрасно помнил, однако хотел дать ей возможность выговориться.
— Моего отца и директора школы, куда я ходила, следовало бы расстрелять. Мое умственное развитие выходило за рамки обычного, и они с высоты своего идиотского мужского шовинизма решили, что для меня же будет лучше, если я похороню все свои задатки. И вместо школы для одаренных детей я оказалась в тихой сельской богадельне. В меня вколачивали Шекспира, а мой ум требовал математики. Разум маленькой Камиллы оставался девственно-нетронутым. Может, именно поэтому я росла такой беспокойной. Мне нужна была учеба, дисциплина. Как путник в жаркой пустыне, мой ум просил живительной влаги знаний, но все уроки сводились к тому, как улыбаться перед камерой и как заполучить в мужья лорда.
— Это тебе удалось.
— Да, и теперь я бунтую и отравляю жизнь Джереми.
Джордж был чрезвычайно рад, что решил поговорить с Камиллой. Ему было больно видеть ее падение. Он знал ее много лет — и в то же время совсем не знал. Он понимал, что она особенный человек, и был встревожен ее поведением. Теперь ситуация прояснялась. «Еще не все потеряно, — подумал он. — Есть надежда».
— Продолжай, попробуй копнуть глубже.
— Я всегда была глупым романтиком. Считала, что ответ на все вопросы может дать настоящий мужчина. Однажды мне показалось, я нашла такого человека, сильного и умного. Он любил меня.
— Рас?
— Конечно. Но он вел себя еще более сумасбродно. Он пользовался мной. Появлялся в моей жизни и исчезал. Ради него я была готова на все, а он… Он ни на что не был готов.
— Не был готов — тогда. Все может измениться. Ты с ним до сих пор встречаешься?
— Да. Когда его нет, остальные мужчины кажутся мне ужасно скучными. Но стоит ему вернуться, все начинается сначала. Должны же быть на свете другие мужчины, кроме Раса и Джереми! Где мой Кеннет, мой Баракет?
— Мне кажется, ты их встречала, — промолвил Джордж.
«Почему бы не подхлестнуть ее? — подумал он. — Этот разговор слишком важен, чтобы осторожничать и говорить банальности».
— Ну да, семейство Сент-Джонов, несколько игроков, парочка юнцов, может, еще кто-то, кого я не помню… Что ж, будут и другие. Мужчины всегда бессовестно пользовались мною. Возможно, я тоже использовала их. Никаких обязательств, лишь пара разгоряченных тел в темноте.
Камилла откинула голову на спинку стула.
— Джордж, — произнесла она совершенно иным, тихим и срывающимся голосом, — все это я уже слышала от Дельфины. Впустую. Я не смогу перемениться.
— Сможешь. Ты победительница, просто в твоей жизни настала полоса неудач. Я думаю, это произошло потому, что тебе хочется походить на Алию и Дельфину. По сравнению с ними ты кажешься себе намного хуже. Я прав?
— Да, прав, но ты же знаешь, что я действительно люблю их. Они всегда поддерживали меня, были моими друзьями и мирились со всем, что я себе позволяла.
— Камилла, они обе старались использовать то, что посылала им судьба. Не каждой женщине попадается такой мужчина, как Кеннет. Он святой, причем святой, обладающий чувством юмора, восхитительный человек. Алие и Дельфине очень повезло в жизни. В данный момент Баракет — один из самых влиятельных и могущественных людей мира, при этом невероятно обаятельный мужчина. Алия проявила удивительное чутье, раскусив его сложную натуру. Но у них нет твоей индивидуальности и силы. Они всегда будут находиться в зависимости от своих мужчин и жить для них. Такая роль не для тебя.
— Что же мне делать?
— Слезть с шеи Джереми, забыть о Расе и взять себя в руки. Что же касается Раса, возможно, вы действительно созданы друг для друга. Но если нет, вычеркни его из своей жизни.
Камилла почувствовала неожиданное волнение.
— Ты хочешь сказать, что у меня еще есть шанс все вернуть?
— Несомненно. Даже снова обрести стройность.
— Мне пора. Я люблю тебя. Спасибо. Я позвоню. — С этими словами она удалилась.
Камилла позвонила Джорджу две недели спустя. Он находился на своей яхте.
— Погода восхитительная, и ни одного туриста, — радостно сообщил Джордж. — Майорка — прекрасное место. Почему бы тебе не приехать на несколько дней?
— Слишком много проблем. Я опять влипла в историю.
— Что такое?
— В деле замешан Ян.
— Ян? — Это было неожиданностью для Джорджа. Что приключилось с Камиллой?
— Мне не удавалось поговорить с тобой раньше, но не один ты пытаешься наставить меня на путь истинный.