В стране кораллового дерева - Каспари София (бесплатные версии книг .txt) 📗
— Избил? Мне нужно тебя избить?
— Конечно. — Донья Офелия вдруг показалась сыну очень деловитой.
Умберто кивнул. «Это очень хорошая идея, — произнес он про себя, — она сработает. А утром мы соберем поисковый отряд и будем выслеживать ублюдка, пока не прикончим его, как дикого зверя, кем он на самом деле и является».
Часть восьмая
Поиски
Май — ноябрь 1875 года
Глава первая
— И все это ты сделала с помощью украшений? — Виктория осмотрелась по сторонам. — Прими мои комплименты. Я от тебя такого не ожидала.
Это звучало просто и искренне, и когда Анна посмотрела в лицо подруги, она была уверена, что Виктория считает так на самом деле.
Анна взглянула на Марлену, Фабио, Эстеллу и Пако.
Марлена вынесла на улицу всех своих кукол, которые ей подарила Анна, когда тяжелые времена наконец остались позади. Их и впрямь было слишком много для одной маленькой девочки. Анне казалось, что нужно наверстать упущенное. Эстелла жадно смотрела на фарфоровую куклу со светлыми волосами, которую Марлена называла Альбой. Марлена держала куклу за руку, а Пако и Фабио нерешительно смотрели друг на друга.
Марлена повернулась к матери:
— Можно я покажу им лошадей, мама? Пожалуйста!
— Да, и экипажи, мама! — добавил Пако, обратившись к Виктории. — Пусть они покажут нам экипажи. Я хочу посмотреть на экипажи!
Не успела Анна кивнуть, как дети умчались прочь.
— Только осторожно! — крикнула Анна им вслед, но дети уже не слышали ее.
Виктория повернулась к подруге.
— Это опасно? — спросила она.
В ее словах звучало опасение. События последних месяцев, очевидно, глубоко ранили Викторию и вселили в нее неуверенность.
Анна на секунду задумалась. Вот уже несколько недель Диабло стоял в ее стойле, с тех пор как Брейфогель продал его. У него уже не раз возникали финансовые трудности. Ходили сплетни, что он проигрался. Анна отрицательно покачала головой.
— Ты уже знала, что устроишь здесь, когда уезжала из Сальты? — спросила Виктория.
— Да.
Воскрешая в памяти прошлое, Анна взглянула на свои отполированные до блеска кожаные сапоги. «Трудные были времена, — подумала она. — Долгие месяцы дороги домой, страх, что на меня нападут разбойники. Первые дни в Буэнос-Айресе…» Тогда лишь железная воля помогла ей удержаться на плаву.
Вновь подняв глаза, Анна заметила, что Виктория направилась через двор к конюшне. Подруга посмотрела ей вслед.
Улыбаясь, Виктория вернулась к Анне. «Она немного отдохнула, — подумала та, — вчера она выглядела более подавленной. Теперь Виктория выспалась, хорошо поела и, наверное, набралась смелости».
Мария встала у кухонного окна, подняв испачканные мукой руки. Она смеялась. На обед она приготовит ньокки.
Подготовка к поискам Педро требовала времени и дополнительной информации, которую предстояло раздобыть дону Эдуардо. Это занимало больше времени, чем хотелось бы. Прошло почти три недели, прежде чем брат Анны прислал первую весточку. Немногим позже они встретились в условленном месте. Анна последовала за Эдуардом в его новое жилище. Она знала, что в последнее время он часто менял место жительства. Времена были тревожные. Нужно было соблюдать осторожность.
— Я всегда думала, что ты хотел жить оседло. Разве ты не мечтал о собственном маленьком подворье? — спросила Анна, входя в новый дом брата.
Окно было закрыто. Сквозь опущенные ставни на темный деревянный пол падали полоски света. Мебель и картины выглядели изысканно, но они не добавляли уюта комнате — судя по всему, хозяин жилища чувствовал себя здесь не в своей тарелке. Эдуард нахмурился.
— Тебе не приходило в голову, что мечты не всегда сбываются? — ответил он вопросом на вопрос и жестом пригласил Анну сесть за стол.
Немного позже молодая женщина принесла кофейник и две чашки. Эдуард налил сестре кофе. Кофейный аромат наполнил комнату. Анна вдохнула его и задумчиво взглянула на темный напиток.
— Не стоит забывать о мечтах, — сказала она и подняла голову. — Как дела у Густава?
— Думаю, хорошо.
Очевидно, Эдуард не хотел говорить о младшем брате. Он и себе налил кофе и тут же сделал большой глоток.
«Он выглядит усталым, — подумала Анна. — Мой брат постарел».
Виски Эдуарда поседели, залысины стали заметнее. Он поставил чашку.
— Густав уехал по делам.
Какое-то время Эдуард смотрел на Анну, как ей показалось, задумчиво. Она молчала.
— Что касается человека, которого вы ищете… — неожиданно продолжил Эдуард. — Мне сообщили, что некто появился у мапуче в пампасах, южнее Буэнос-Айреса. Информация неточная, но мне она кажется более достоверной, чем все остальное. Добыть какие-либо более конкретные сведения не так просто после того, как Кальфукура и ему подобные долгое время творили бесчинства.
Анна кивнула. Она читала об этом в газетах. Кальфукура был предводителем мапуче. Он сеял в пампасах страх. Чашка Анны тихо звякнула о столешницу.
Женщина закусила губу и через некоторое время спросила:
— Кто принес тебе эту новость?
Эдуард устало улыбнулся.
— Я не думаю, что тебе так уж хочется об этом знать.
— Может быть, я все-таки хочу знать.
Анна слышала, как дрожит ее голос. Эдуард всегда ее удивлял. Она любила его, но не могла одобрить то, чем он занимался. Эдуард резко встал, сделал пару шагов к окну и остановился. Какое-то время он смотрел на улицу, потом вновь бросил взгляд на сестру.
— Там есть банды. Мужчины, которые по разным причинам оказались в бегах. Мошенники, воры, головорезы — называй их, как хочешь. Они знают меня, я знаю их.
Голос Эдуарда звучал твердо. Он говорил о мире, к которому порядочная деловая женщина не могла быть причастна никоим образом. Анне внезапно стало дурно. Она вскочила и схватила свою шаль.
— Я думаю, мне лучше уйти.
В тот же миг Эдуард оказался рядом с ней и взял ее за руку:
— Зачем же ты спрашиваешь, если не хочешь слышать об этом, Анна?
Голос его теперь звучал мягче. Он снова стал ее старшим любимым братом.
— Я… я не знаю, — запинаясь, ответила Анна. Она вырвалась и бросилась бежать, как маленькая девочка.
Следующие несколько дней они готовились к поездке. Нужно было закупить провизию, подыскать лошадей. Разгорелись споры о том, кто должен сопровождать Викторию.
— Само собой разумеется, я не отпущу тебя одну, — произнес Юлиус тоном, не терпящим возражений.
— Я поеду с вами, — вмешалась Анна, не подумав о том, что говорит.
— А кто позаботится о фирме?
— Ленхен, — неуверенно ответила Анна, сама понимая, насколько абсурдно это звучит. — И Мария, — все так же тихо добавила она.
Юлиус рассмеялся.
— Ленхен хорошо вышивает, но она не деловая женщина. Да и Мария тоже… Анна, ты должна остаться здесь. Кто-то должен вести дела.
— Нет, я не могу… Я должна… — Анна сгорбилась в кресле. На какое-то время она замолчала, потом подняла голову. — Да, конечно. Ты прав.
Юлиус и Виктория понимали, что Анна высказала мысль необдуманно. Виктория взглянула на подругу, но та уже давно углубилась в бумаги.
— Может, твой брат знает кого-нибудь, кто смог бы нас сопроводить, — подумал вслух Юлиус.
Анна решительно покачала головой.
— Нет, Викторию будешь сопровождать ты. Так будет лучше всего.
«Я буду ждать тебя», — хотела добавить она, но это прозвучало бы слишком мелодраматично.
Остаток дня они паковали вещи и разговаривали. Детям велели не баловаться, пока мать не вернется. Когда ранним утром Пако увидел мать на коне и понял, что она не собирается брать его с собой, он на всякий случай отчаянно заревел. Эстелла, напротив, держалась стойко, крепко схватив Марлену за правую руку.