Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Разное » Сто причин моей (не) любви (СИ) - Ромова Елена Александровна (книги читать бесплатно без регистрации txt, fb2) 📗

Сто причин моей (не) любви (СИ) - Ромова Елена Александровна (книги читать бесплатно без регистрации txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Сто причин моей (не) любви (СИ) - Ромова Елена Александровна (книги читать бесплатно без регистрации txt, fb2) 📗. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

***

Волнение сковало горло, но я вполне сносно сказала управляющему, что явилась к лорду Лесли по поручению его секретаря Эвелины Митчелл и не уйду, пока мне не позволят обмолвиться с его светлостью хотя бы парой фраз.

– Прошу вас, господин Ллойд, это крайне важно, – мрачнея, произнесла я, упирая ладонь в полотно двери, когда управляющий хотел было закрыть ее перед самым моим носом: – Лорд Лесли меня ожидает.

Мы столкнулись взглядами, и Ллойд отступил, пропуская меня внутрь. Думаю, моя решимость дала мне фору – он поверил.

– Я доложу его светлости, – проворковал управляющий, оставляя меня в большой гостиной под присмотром экономки.

Глаза у госпожи Олди увеличились до размеров чайных блюдец, ей-богу. Она скользнула взглядом по моему наряду, и покраснела, заметив весьма выдающуюся часть лифа, в котором колыхалась большая мягкая грудь. «Кажется, порядочные женщины не носят такое вызывающее декольте», – промелькнуло в ее осоловевших глазах.

О, да.

Порядочные – точно нет.

Я села на низкую софу, благоразумно улыбаясь, и спрятав руки в складках кремового платья, стянула браслет. Скорее всего, милорд его почувствует. Но достаточно ли магии глаза дракона, чтобы он не ощутил на мне печать истинности? Кажется, сейчас я это и узнаю.

В коридоре раздались шаги, в которых я без труда распознала поступь своего хозяина. Улыбка намертво приклеилась к моим губам, и я вдруг запаниковала, понимая в одну секунду, что совершаю непоправимую ошибку. Я собираюсь… выдать себя… о, драконьи потроха!.. за женщину фривольных нравов!

Дракон был без камзола и шейного платка. Сегодняшний день чертовски его вымотал, и он позволил себе появиться перед незнакомкой в одной лишь рубашке, очерчивающей его стройное, мускулистое тело. Запонки были сняты, позволяя манжетам свободно облегать сильные смуглые руки. Черные длинные волосы были немного растрепаны, придавая аристократической небрежности холенному гладковыбритому лицу.

Александр Маккейн, заметив меня, остановился, отчего управляющий, понуро спешащий за ним, едва не влетел в его спину. Не спуская с меня почерневших глаз, дракон вскинул руку, взмахнул пальцами и бросил покрасневшему Ллойду:

– Свободен.

Ну, все. Доигралась.

Когда я только пришла к Александру Маккейну, желая получить место секретаря, я не волновалась так, как сейчас. Все внутренности будто горели, а от мужского взгляда, что скользил по моему телу, я готова была провалиться сквозь землю. На Эвелину Митчелл лорд Лесли не смотрел так ни разу.

– Госпожа Олди, – произнес милорд спокойно, но экономка дернулась так, будто ее кольнули иглой под ребра: – Принесите, пожалуйста, вина.

– Милорд? – вскинула брови та.

– Красное, – отчеканил он.

– Сию минуту, ваша светлость.

Экономка расторопно направилась исполнять приказ, и пока она пересекала комнату, Александр Маккейн жадно разглядывал меня – девицу с пышными формами, имеющую вид растерянной, отсталой дуры…

В камине пылал уютный огонь, трещали поленья, а я покрывалась льдом. Даже пальцы похолодели от волнения. И я не могла убрать дурацкую смущенную улыбку со своего лица.

– Ваше имя? – спросил лорд Лесли, утолив свой визуальный голод.

– Э…э…

Уголок мужских губ приподнялся, и я, посчитав себя оскорбленной, тотчас закончила:

– Эль.

– Необычно.

– Имя стандартное. Встречается сплошь и рядом.

– Правда?

– Да, уверяю.

Снова ироничная усмешка, и моя кровь с таким шумом бежит по венам, что я почти ничего не слышу.

– Я от… вашей… вашего… от секретаря, в общем, – произношу, едва разжимая напряженные челюсти.

– Я понял.

– Она сказала, что планирует навестить родственников. У нее выходной. Она дала мне адрес.

– Вот прямо так? – лорд Лесли сложил на груди руки, облокачиваясь на косяк двери. – Никогда не замечал за госпожой Митчелл такой безалаберности. То есть, она намеренно направила вас сюда?

– Именно.

Взгляд его светлости схлестнулся с моим, и я покраснела. Никогда не лгала ему так откровенно. Он ведь заметит. Всегда замечал даже крошечное лукавство. Но сегодня, кажется, ему нет дела до всяких несостыковок, его интересует девушка, сидящая перед ним. Это очевидно. Он смотрит так, что я готова расплавиться. И это нечестно.

В этот момент Хлоя Олди нарушила наше уединение. Она принесла вина, и еще раз окинув меня оскорбленно-презрительным взглядом, молча удалилась.

Лорд Лесли заложил руки в карманы брюк и прошелся к креслу, рядом с камином. В его поведении появилось что-то звериное. Радужка засверкала золотом. Плохой знак.

– Вы нервничаете, Эль? – вдруг спросил он, толкая пальцами крышку шкатулки и перебирая сигары. – Хочу задать вам несколько откровенных вопросов.

По моем спине пробежала дрожь, и мой лоб, кажется, засверкал от испарины.

– Разумеется. Я готова, – сказала, разглаживая на коленях складки платья.

Вот сейчас он обличительно воскликнет: «Ага! Попалась, Эви!»

Я почти ожидаю обвинений, а затем и наказания, но Александр лишь лукаво поглядывает на меня, и эта дьявольская усмешка все еще играет на его губах.

– Вы действительно невинны?

Пум-пум-пум…

Я покраснела так, что застыдилась собственного стыда!

– Действительно, ваша светлость.

Сейчас он спросит, как же я докатилась до того, что решилась торговать своим телом. Уверена, как безупречный джентльмен, он захочет знать, что толкнуло прекрасную незнакомку на столь отчаянный шаг, но Лесли почему-то медлит. Я наблюдаю, как он вынимает из шкатулки сигару, а затем молча закуривает.

– Меня это более чем устраивает. Цена?

От неожиданности я распахиваю губы, пытаясь что-то сказать, и Александр тихо смеется, пыхтя сигарой:

– Вы разве не обсудили это с моим секретарем?

– Двести драконов, – опасаясь попасться на вранье, выдаю я.

– Экономно, – его светлость даже не торгуется, как обычно делает со мной, а попросту сдает позиции: – Заплачу вам двести тридцать.

Я стискиваю зубы, понимая, что эта та самая предельная сумма, которую он озвучивал и мне. Черт бы побрал его расточительность. Неужели он так высоко ценит услуги, которые станет ему оказывать какая-то первая попавшаяся девица?

– Довольно и двухсот, – процедила я.

Лесли вновь рассмеялся.

– Вы мне нравитесь, Эль. Я доволен этим выбором, поэтому не отказывайтесь от вознаграждения, я предлагаю его не просто так. Я очень рассчитываю на то, что вы на совесть сделаете свою работу.

Ох, ты ж черт!

– Эм, – я неосознанно мну ткань платья. – А что конкретно, – у меня пересыхает в горле: – будет входить в мои обязанности?

Какой глупый вопрос!

Зачем-зачем-зачем я это спросила?

Зрачки Маккейна вновь загораются золотом. Его дракон обретает силу, а значит Лесли испытывает эмоции, и не всегда его разум преобладает над ними.

– Абсолютно все, Эль.

– Все?

– Да.

Ну, это так размыто. Может, мне придется всего лишь развлекать его болтовней?

– И с чего мы начнем? – тихо спрашиваю я.

Черные зрачки дракона медленно вытягиваются.

– Хочу оценить свою покупку, – голос его светлости еще никогда не был таким угрожающе низким и порочно-хриплым: – Разденься.

Я застываю на софе, превращаясь в безмолвную и безмозглую статую. Кажется, пора делать ноги. Клянусь, я желала быть любимой женщиной Маккейна, но не так. Он видит во мне лишь девицу для развлечения. Разве этого я хотела?

– Может… – от волнения у меня слегка кружится голова, а из живота расходятся волны жара, – немного вина?

– Отлично.

Зажав сигару между пальцев, лорд Лесли выдернул из ведерка со льдом запотевшую темную бутылку.

Я молча ждала, когда его светлость наполнит бокал.

Пока он сидел в кресле, а я на софе и нас разделяло несколько метров, пропитанного жаром камина воздуха, я чувствовала, что все под контролем. Лорд Лесли не мерзавец, и, если я скажу «нет», он, конечно, меня отпустит. Я в безопасности. Со мной ничего не случится, ведь этот безупречный джентльмен никогда не обидит даму. Ведь, правда?

Перейти на страницу:

Ромова Елена Александровна читать все книги автора по порядку

Ромова Елена Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Сто причин моей (не) любви (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Сто причин моей (не) любви (СИ), автор: Ромова Елена Александровна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*