Зов ягуара - Гроф Станислав (бесплатные книги онлайн без регистрации TXT) 📗
Тут зал взорвался. Молчание сменилось невообразимым шумом — возмущенными тирадами и неразборчивыми выкриками. Но Фабинг знал: то, что он сказал до сих пор, лишь невинная прелюдия, настоящая бомба ждет впереди! Он помолчал, переводя дыхание, а потом обрушил на слушателей сногсшибательный финал своего фантастического сообщения:
— Хотя мы еще не успели добраться до сути проблемы, — сказал он, возвышая голос до театральной риторики, — у нас есть причины предполагать, что весь этот ущерб каким-то образом связан с таинственным предметом, или, вернее, устройством, выполненным в виде произведения искусства майя, который доставили в институт для исследования.
В зале стоял такой гвалт, что слова Генри потонули в нем. Осознавая, как важно высказать все до конца, Фабинг заговорил еще громче:
— На первый взгляд это устройство выглядит как копия человеческого черепа, выполненная из горного хрусталя, но сила его поистине необычайна. Он оказывает разрушительное, просто гибельное, воздействие на психику и побуждает людей к иррациональному поведению. Одной из жертв этого черепа стал доктор Роберт Хантер, один из самых блестящих ученых НИПИСа.
Чтобы донести до слушателей кульминацию своей речи, Генри был вынужден почти кричать в микрофон:
— Я убежден, что это секретное оружие наших врагов, — возвестил он с тревогой в голосе. — У меня есть серьезные подозрения, что в нашу страну тайно завезено множество таких предметов. Речь идет о серьезной угрозе национальной безопасности!
Фабинг сознательно пошел на ложь, зная, что события в НИПИСе, какими бы важными они ни были, не настолько серьезны, чтобы включить их в повестку дня совещания. Его последние слова, как молния, пронзили аудиторию, превратив ее в разобщенную массу бурно жестикулирующих и галдящих людей. Всего за несколько секунд зал стал походить на растревоженное осиное гнездо. В оглушительную какофонию возмущенных голосов, перемежаемых взрывами смеха, то и дело врывались отчетливо слышимые слова и обрывки фраз:
— Вы слышали?… хрустальный череп угрожает безопасности Соединенных Штатов… смертоносное наследие древних майя… новое секретное оружие Китая… он что, свихнулся?
— Успокойтесь, пожалуйста, не спешите с выводами, — взмолился Фабинг. — Через минуту вы своими глазами увидите, что я имел в виду. Я принес с собой череп, так что судите сами. Пожалуйста, опустите шторы!
Фабинг перенес свой портфель к стоявшему в углу зала столику, извлек из него подставку с электрической лампочкой и воткнул вилку в розетку. Разворачивая череп, он решил воспользоваться подходящим моментом и сделать предупреждение, которое должно было еще больше разжечь любопытство собравшихся:
— Если хотите увидеть череп, прошу вас, подойдите поближе. Я покажу вам его всего на несколько секунд. Более длительное воздействие опасно, поскольку может вызвать сильную реакцию, — сказал он, изобразив дрожь в голосе.
Отклик был вполне предсказуемым. Шум перекрыл зычный голос генерала армии Вальтера Шмидта, в котором сквозила явная издевка.
— Здесь нет детей, Генри. Все мы взрослые люди, а некоторые к тому же еще и солдаты. Мы не верим в привидения и сказки. Думаю, мы сможем вынести твой цирковой номер. Принес бы что-нибудь более впечатляющее, чем какое-то чучело с мексиканского карнавала!
Теперь зал взорвался громким хохотом. Как раз на это Генри и рассчитывал.
— О’кей, — сказал он, предвкушая победу, — если вы так уверены, я не буду ограничивать вас во времени. Только, пожалуйста, дайте мне знать, когда выключить.
Его миссия закончилась, дальнейшее от него не зависело.
Когда он разворачивал таинственный предмет, глаза его расширились от удивления, по телу побежали мурашки. Держа череп в руках, Генри ощутил, что он теплый, почти горячий, и излучает поразительную энергию. Должно быть, под влиянием психотронного генератора в нем что-то изменилось: похоже, сила его неизмеримо возросла, так что теперь действие ощущается почти мгновенно. Генри быстро положил череп на подставку над лампой, включил свет и почтительно отступил назад.
Казалось, череп свободно парит в воздухе, вызывая в памяти грозные Валтасаровы письмена из Ветхого Завета. Его пламенеющий ореол, похожий на солнечную корону, разбрасывал длинные сполохи разноцветных лучей. Смех в зале начал быстро затихать и вскоре совсем смолк. Люди сгрудились вокруг стола и в мертвой тишине глазели на череп. Тела их сковал ужас. Яркое красное сияние, льющееся из пустых глазниц зеленого призрака, проникало в мозг и завладевало сознанием.
Свет и энергия постепенно усиливались, пока не стали нестерпимыми. Шедшее от черепа ослепительное сияние можно было сравнить разве что со взрывом сверхновой звезды, и этот свет продолжал нарастать. Было очевидно, что ситуация стремительно близится к сокрушительному финалу. В следующее же мгновение свет и энергия неожиданно усилились резким скачком. Твердые тела — люди и предметы — растворились в массе колоссальной вихревой энергии, которая, казалось, заключает в себе все бытие. Это было Чистое Сознание и Разум — конечное и бесконечное, божественное и демоническое, ужасающее и блаженное, созидательное и разрушительное — все это, и многое другое.
Это послание вселенской любви и святости жизни, переданное без слов, но с грозной и неодолимой силой, наполнило весь зал.
Генерал армии Вальтер Шмидт был охвачен благоговейным ужасом. Он рухнул на колени и молитвенно воздел руки. Пот градом струился по его лицу, голос дрожал.
— Невероятно… потрясающе… великое таинство… Пятидесятница* в Пятиугольнике**! — бессвязно бормотал он.
Штурм Всемирного голонета
Когда Мэт приехал в Стинсон-Бич навестить Лору и Роберта, вид у него был странно взбудораженный. Когда все трое удобно уселись в гостиной, попивая каппуччино и наслаждаясь пирогом с персиками, который испекла Лора, Мэт поведал им о своем необычном открытии.
— Хочу сделать признание, — начал он свой рассказ. — Когда я предложил надежно спрятать у себя одну из голограмм, у меня был свой тайный мотив. Во время последнего переживания в Доме Чинтамани меня вдруг осенило, что технически вполне возможно распространить голографическое изображение хрустального черепа через Всемирный голонет.
— Но ты этого не сделал! — в изумлении воскликнула Лора, уже предчувствуя, каким будет ответ.
— Вот именно, что сделал! Хотите верьте, хотите нет, но я его запустил! — с гордостью заявил Мэт.
И рассказал, что переживание с черепом помогло ему ясно понять: подвергнув его воздействию множество людей во всем мире, можно поднять уровень сознания в массовом масшабе. Зная о возможностях черепа, Мэт не сомневался, что это станет решающим фактором в преодолении глобального кризиса. Идея была настолько захватывающей и убедительной, что быстро поглотила его без остатка. Любовь Мэта к киберпространству, страсть к загадкам и архисложным задачам и сострадание к человечеству стали мощным стимулом и источником творческой энергии. Он работал над этой колоссальной проблемой день и ночь, забыв о сне и еде.
— Наверное, тебе пришлось изрядно поломать голову, — сказал Роберт, достаточно разбирающийся в компьютерах, чтобы оценить техническую сложность задачи.
— Труднее всего было разработать стратегию, которая позволила бы изображению черепа проникнуть во Всемирный голонет и захватить его, — никогда в жизни не делал ничего подобного! Но сдаваться я не собирался — уж слишком высоки были ставки. Я понимал: есть шанс, что это поможет изменить мир, повернуть вспять безнадежную ситуацию. А вдруг это единственный способ избежать глобального кризиса!
— Похоже, ты нашел решение, — сказал Роберт. — Что же ты в конце концов придумал? Можешь объяснить так, чтобы я сумел понять?
Загадочный ответ Мэта привел Роберта в недоумение: понять это не сможет ни один человек в компьютерном мире, даже если бы он, Мэт, смог подробно описать все свои действия, шаг за шагом. Видя, что его ответ озадачил Роберта и Лору, Мэт поделился с ними секретом успеха. Решить проблему помогло нечто такое, что выходит за пределы его собственного опыта и интеллектуальных познаний. Он бился над задачей с маниакальным упорством, используя любую крупицу информации, любые уловки, знакомые ему с детства. Но ничто не помогало.