Горячая шестерка - Иванович Джанет (читать книги полностью TXT) 📗
Глаза Элвуда непрерывно бегали.
– Что же они не показывают фильмы? – спросил он. – Я только ради фильмов пришел.
Лунатик отпил глоток из своего стакана.
– Элвуд хорошо зарабатывал, копил деньги на колледж, а теперь потерял лицензию. Позор, да и только.
Элвуд скупо улыбнулся.
– На самом деле у меня никогда не было лицензии, – признался он.
– Тебе повезло, что Стеф здесь, – заявил Лунатик. – Не знаю, что бы мы с Дуги делали без Стеф. Большинство охотников за сбежавшими преступниками тут же взяли бы тебя за костлявую задницу и поволокли в тюрягу, а Стеф...
Элвуд выглядел так, будто кто-то врезал ему битой по голове.
– Охотник за сбежавшими преступниками!
– И самый лучший, – добавил Лунатик с гордостью.
Я наклонилась вперед, стараясь говорить как можно тише, но все же так, чтобы Эдвуд меня слышал.
– Может быть, нам все же лучше выйти наружу и все обсудить?
Элвуд отскочил.
– Нет! Я не пойду! Оставьте меня в покое!
Я потянулась было, чтобы надеть на него наручники, но он оттолкнул мою руку.
Лула вытащила шоковый пистолет, Элвуд нырнул за спину Лунатика, а Лунатик свалился к нашим ногам.
– Опс, – сказала Лула. – Похоже, я попала не в того маленького треккера.
– Ты его убила! – заверещал Элвуд.
– Время вышло, – заявила Лула. – Прекрати орать мне прямо в ухо.
Я поймала одну его руку и защелкнула на ней браслет.
– Ты убила его, ты в него выстрелила, – повторял Элвуд.
Лула уперлась руками в бока.
– Ты выстрел слышал? Не думаю. У меня и настоящей пушки нет, потому что мисс Противница насилия заставила меня оставить ее в машине. И правильно сделала, иначе я вполне могла бы тебя пристрелить, уж очень ты мерзкий маленький таракан.
Я все еще пыталась поймать вторую руку Элвуда, когда вокруг начала собираться толпа.
– Что происходит? – спрашивали они. – Что ты делаешь с капитаном Кирком?
– Мы тащим его ничтожную белую задницу в кутузку, – сказала Лула. – Расступитесь.
Краем глаза я заметила, что что-то пролетело мимо и ударило Лулу в голову.
– Эй! – закричала она. – Что вы делаете? – Она приложила руку к голове. – Это один из вонючих сырных шариков. Кто швыряется сырными шариками?
– Освободите капитана Кирка! – заорал кто-то.
– Черта с два, – парировала Лула.
Шмяк! Прямо в лоб Луле попала слойка с крабами.
Шмяк. Шмяк. Шмяк. Булочки с яичницей.
Вся комната скандировала в унисон:
– Свободу капитану Кирку! Свободу капитану Кирку!
– Пора отсюда выбираться, – сказала Лула. – Тут кругом психи. Все обкурились.
Я дернула Элвуда вперед, к двери, но тут же меня облили горячим соусом и швырнули мне в голову парой сырных шариков.
– Хватайте их! – завопил кто-то. – Они похищают капитана Кирка.
Мы с Лулой пригнули головы, пробиваясь через тучи летящих бутербродов под аккомпанемент разнообразных угроз. Добрались до двери и выскочили на улицу, волоча за собой Элвуда. Швырнули его на заднее сиденье, вскочили в машину сами, и я с силой нажала на педаль газа. Любая другая машина вылетела бы со стоянки подобно ракете, но «Бьюик» спокойно выехал на дорогу и потрусил прочь.
– Знаешь, если подумать, эти треккеры – просто банда трусов, – заметила Лула. – Случись такое в моем районе, там сырные шарики были бы начинены пулями.
Элвуд молча дулся на заднем сиденье. Он тоже случайно схлопотал пару сырных шариков и несколько булочек, так что его костюм не выдерживал уже никакой критики.
Я завезла Лулу домой и направилась в участок. Дежурил Джимми Нили.
– Господи, – сказал он, – чем это воняет?
– Сырными шариками, – объяснила я. – И булками с яйцом.
– У тебя такой вид, будто ты дралась продуктами.
– Это все треккеры начали, – сказала я. – Черт бы их побрал.
– Да уж, – согласился Нили, – им доверять нельзя.
Я получила квитанцию, сняла с капитана Кирка свои наручники и вышла в ночь. Территория вокруг участка была ярко освещена галогенными лампами, но небо было темным и беззвездным. Начинался дождь. Как бы здорово было, если бы я сейчас была у Морелли вместе с Бобом. А так, я стояла одна под дождем, от меня несло сыром и крабами, и мне не давала покоя мысль, что раз уж кто-то убил Синтию Лотте, то не оказаться бы мне следующей. Единственным плюсом этого печального обстоятельства было то, что убийство Синтии на время отвлекло меня от мыслей об Артуро Столле.
Я не чувствовала себя слишком привлекательной в измазанной соусом рубашке и с остатками сырных шариков в волосах, поэтому, прежде чем появиться у Морелли, я решила заехать домой. Поставила «Бьюик» за «Кадиллаком» мистера Ванштейна, заперла его, шагнула к зданию и тут только сообразила, что напротив, прислонившись к машине, стоит Рейнджер.
– Тебе следует быть поосторожней, детка, – сказал он. – Прежде чем вылезать из машины, полезно оглядеться.
– Я задумалась.
– Пуля в голове заставит тебя выбросить все мысли из головы.
Я скорчила гримасу и показала ему язык.
Рейнджер улыбнулся.
– Пытаешься меня возбудить? – Он вытащил крошки хлеба из моих волос. – Булочки?
– День длинным выдался.
– Ты что-нибудь узнала от Рамоса?
– Он сказал, что у них проблема в Трентоне, имея в виду, как я думаю, младшего Макарони. Но потом он сказал, что все устроил и отправляет эту проблему морем на следующей неделе. И если повезет, судно затонет. Затем пришли два мордоворота и забрали его, и еще они сказали, что не могут разыскать груз. Ты понимаешь, о чем шла речь?
– Да.
– Не хочешь со мной поделиться?
– Нет.
Черт.
– Ты настоящий нахал. Больше я на тебя не работаю.
– Слишком поздно. Я тебя уже уволил.
– Я хочу сказать – никогда!
– Где Боб?
– У Морелли.
– Значит, беспокоиться мне придется лишь о твоей безопасности, – заявил Рейнджер.
– Очень трогательно, но не требуется.
– Ты что, смеешься? Я велел тебе все бросить и смотреть в оба, а через два часа ты снова подбираешь Рамоса.
– Я искала тебя, а он влез в машину.
– Ты когда-нибудь слышала о дверных запорах?
Я задрала нос, пытаясь выглядеть возмущенной.
– Я пошла домой. И чтобы доставить тебе удовольствие, я запру свою дверь.
– Ошибаешься. Ты поедешь со мной, и я запру тебя.
– Ты мне угрожаешь?
– Нет. Ставлю в известность.
– Послушайте, мистер, – сказала я. – На дворе двадцать первый век. Женщины больше не являются чьей-то собственностью. Их нельзя просто так взять и запереть. Если мне вздумается сделать что-нибудь невероятно глупое и опасное, я имею на это полное право.
Рейнджер ловко надел на меня браслет наручника.
– Я так не думаю.
– Эй!
– Только на пару дней.
– Поверить не могу! Ты в самом деле собрался меня запереть?
Он потянулся за моей другой рукой, но я вырвала наручники у него из рук и отскочила.
– Иди сюда, – ласково позвал он.
Я спряталась за соседнюю машину. С одного запястья свисали наручники, и каким-то непонятным образом, о чем мне думать не хотелось, ситуация становилась эротичной. С другой же стороны, я была вне себя от злости. Запустила руку в сумку и вытащила перечный баллончик.
– Попробуй подойди, – сказала я ему.
Он положил руки на машину.
– Неважно все складывается, верно?
– А чего ты ждал?
– Ты права. Я должен был знать. С тобой все непросто. Мужики подрывают себя, машины расплющиваются грузовиками. Мне приходилось бывать в широкомасштабном наступлении, так это куда спокойнее, чем выпить с тобой кофе. – Он показал мне ключ от наручников. – Хочешь, сниму браслет?
– Кидай ключ сюда.
– Как же. Иди ко мне.
– Не пойдет.
– Этот перец действует, если прыснуть им прямо в лицо. Ты считаешь, тебе это удастся?
– Считаю.
Машина-развалюха остановилась на нашей стоянке. Мы с Рейнджером внимательно на нее смотрели. Я увидела, как у Рейнджера в опущенной руке появился пистолет.