Жила-была старуха - Куин (Квин) Эллери (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации TXT) 📗
Близнецы появились на лужайке ровно в шесть часов. Они прошли мимо Ботинка, не заметив инспектора и сержанта Белли.
Тэрлоу кивнул братьям. Роберт нерешительно посмотрел на Эллери. За спиной Тэрлоу Пакстон многозначительно покрутил пальцем у виска.
– Послушай, Тэрлоу, – сказал Мак, – шутка зашла слишком далеко. Пожмите друг другу руки и…
Не дослушав его, Тэрлоу обернулся к Эллери.
– Соблаговолите сообщить джентльменам, что лишние разговоры ни к чему.
– Я так и сделаю, – холодно ответил тот.
– Вы должны соблюдать все надлежащие церемонии, как наш общий секундант. Это немного неправильно, но, думаю, можно допустить некоторые отклонения от кодекса, – надменно произнес Тэрлоу.
– О, конечно, – кивнул Эллери и протянул Тэрлоу его кольт. – Мистер Поттс, ваше оружие. Я полагаю, – обратился он к Маку, – что вы тоже будете секундантом.
Прежде чем Мак ответил, Тэрлоу пробурчал:
– Все будет согласно кодексу.
– Я извиняюсь… – начал Роберт.
– Нет, нет! – закричал Тэрлоу. – Я не хочу этого. Честь требует удовлетворения, мистер Квин!
– Хорошо, хорошо, – примирительно сказал Эллери.
Мак кивнул, и Роберт достал из кармана «смит-вессон». Он и Тэрлоу стали друг против друга.
– Разойдитесь, джентльмены, – сказал Эллери.
Братья исполнили его указание.
– Я буду считать до десяти. С каждым шагом вы, джентльмены, – строгим голосом продолжал Квин, – будете расходиться. В конце счета вы окажетесь на расстоянии двадцати шагов друг от друга. Ясно?
– Да, – с трудом выдавил Тэрлоу.
Роберт кивнул.
– В конце счета я скомандую поворот. Вы повернетесь лицом друг к другу, поднимете оружие. Я начну считать до трех и при счете «три» вы стреляете каждый по одному разу. Понятно?
Шейла усмехнулась.
– Итак, я начинаю. Раз. Два. Три…
Эллери считал очень торжественно. Когда он сказал «десять», они остановились.
– Поворот! – скомандовал Эллери.
Они повернулись.
Тэрлоу поднял кольт и направил его на Роберта. Тот сделал то же самое.
– Раз, – сказал Эллери. – Два…
«Интересно, что делают отец и сержант Белли?» – подумал он.
– Три…
Раздался сухой треск. Из кольта Тэрлоу показался легкий дымок.
Вдруг позади него раздался крик Шейлы. Эллери обернулся. От скульптуры бежали инспектор Квин и сержант Белли. Роберт Поттс лежал на траве, сжимая неразряженный «смит-вессон».
– Боб, Боб, поднимайся, – тормошил брата Мак. – Хватит притворяться. Вставай.
Кто-то, кажется, это был Пакстон, взял его за руку и отвел в сторону.
– Ну? – спросил инспектор.
Эллери, механически передвигая ноги, подошел к Роберту и опустился на колени.
– Он мертв…
Шейла с безумным лицом бросилась к дому.
Тэрлоу стоял в стороне, все еще держа в руке кольт.
– Прямо в сердце, – сказал сержант Белли, переворачивая Роберта.
Тэрлоу, шатаясь, двинулся прочь.
– Эй! – закричал сержант, направляясь к дому. Но потом остановился и почесал затылок.
– Ну как? – спросил инспектор. – Может быть, ты, Эллери, объяснишь мне…
– В пистолете Роберта ты найдешь холостой патрон. Он даже не успел выстрелить. У Тэрлоу в кольте тоже должен был быть холостой патрон. Ты же сам вставил его туда вчера, – Эллери помолчал. – Отец, кто-то из этого дома заменил холостой патрон боевым.
– Убийство, – сказал инспектор.
– Да, – пробормотал Эллери. – Убийство. Мы все были его очевидцами. И никто из нас не помешал ему. Фактически мы помогли ему. Мы видели человека, который стрелял, но мы не знаем, кто убийца!
ЧАСТЬ II
Глава 1
ВАЖНЫЙ ВОПРОС ОБ УДОБНОМ СЛУЧАЕ
Преднамеренное убийство – непростая штука. Во-первых, его надо обдумать, во-вторых, подготовить и только потом осуществить. Обычно это происходит без свидетелей, и задача детектива – раскрыть эту тайну.
Пока Эллери, наблюдая за работой отца и сержанта Белли, размышлял о миссис Поттс, прибыли Гесс, Флинт, Пиготт, Джонсон и другие детективы. К дому Поттсов то и дело подъезжали машины. Приехал фотограф, дактилоскопист, медицинский эксперт доктор Самюэль Прутти, раздраженный и невыспавшийся.
Наконец осмотр был закончен. Тело Роберта Поттса положили на носилки и увезли. Инспектор Квин и Эллери остались одни возле бронзового чудовища.
Было прохладно, инспектор поеживался.
– Ну? – спросил он.
– Ну? – повторил Эллери.
– Надо же такому случиться! Что я скажу начальству? Что я вообще могу сказать?
Эллери вздохнул и посмотрел на примятую траву. Солнце зашло за тучи, от безобразного ботинка падала слабая тень.
– Почему солнце всегда прячется, когда оно необходимо? – воскликнул Эллери.
Инспектор с недоумением посмотрел на сына.
– О чем ты?
– Я хочу сказать, – улыбнулся Эллери, – что в таком деле важны самые маленькие детали.
Инспектор покачал головой.
– Свет или темнота, неважно. Важно другое. Кто мог подменить холостой патрон, который я вложил в кольт?
– Рука дьявола, – пробормотал Эллери. – Ты осмотрел гильзу?
– Конечно.
– И что?
– Обыкновенный патрон от кольта двадцать пятого калибра с двухдюймовым барабаном. Такие патроны можно купить где угодно.
– Но такие же патроны использует и Тэрлоу. Ты проверял его запасы? Он мог купить их вчера в том же магазине, где ему продали оружие.
– Я поручил Белли все проверить.
В этот момент из дома вышел сержант.
– Ну и люди! – возмущенно пыхтел он. – Здесь убили человека, а они ведут себя как ни в чем не бывало.
– Не удивляйтесь этой семье, сержант, – сказал Эллери. – Вы посмотрели патроны у Тэрлоу?
– Нет еще, но этот маленький Наполеон сказал, что купил вчера коробку патронов двадцать пятого калибра. Он утверждает, что взял один для кольта прошлой ночью. Теперь Тэрлоу суетится, все время повторяет: «Ведь это же дуэль?»
Сержант вернулся в дом.
– Хорошо, что Тэрлоу не знает о холостом патроне. Ему не сказали об этом? – спросил Эллери.
– Нет.
– Это меня беспокоит. Надо побыстрее найти арсенал Тэрлоу и изъять его.
– Этот клоп все спрятал, – проворчал инспектор, – и никто, кроме него, не знает, куда. Ребята задержат его на некоторое время. А что ты делал после того, как ушел из управления?
– Вернулся сюда, положил кольт на комод в спальне Тэрлоу, потом пошел к близнецам и отдал Роберту «смит-вессон».
– Видел тебя кто-нибудь входящим или выходящим из комнаты Тэрлоу?
– Не могу поклясться, но думаю, что никто.
– Близнецы знали об этом?
– Конечно.
– Кто еще?
– Чарльз Пакстон и Шейла Поттс. Больше никого не было, когда мы обсуждали этот план.
– Значит, ты положил кольт на то же место, где и взял, вернул Роберту пистолет, а потом?
– Потом пошел в библиотеку. Чарли и Шейла сидели с Тэрлоу, как я и просил их. Тэрлоу был пьян. Потом мы все вместе поехали в клуб «Бонго» на 55-й улице. Мы вернулись во дворец…
– Куда?
– Прости. Это слово из семейной терминологии. Вернулись обратно в четверть шестого утра.
– Выходил кто-нибудь из них из библиотеки?
– Нет, когда я вернулся от тебя и до самой поездки в клуб никто из библиотеки не отлучался.
– Что было после вашего возвращения?
– Тэрлоу послал меня в дом принести его кольт. Он с Чарли и Шейлой остался на лужайке, а я…
Эллери замолчал.
– Что дальше? – спросил инспектор.
– Мне тогда показалось… – пробормотал Эллери. – Мне показалось, когда я поднимался по лестнице… Не то, чтобы услышал, просто почувствовал, что в спальне Тэрлоу кто-то ходит.
– Да? – оживился инспектор. – И кто это был?
– Не знаю. Я никого не видел.
– Кто-нибудь оттуда выходил?
– Я же говорю, что никого не видел.
– Понятно, – сказал инспектор. – Итак, ты взял кольт и вернулся на лужайку… Ты останавливался где-нибудь?
– Нет. Я отдал кольт Тэрлоу. Он сунул его в правый карман пиджака, я видел это, и не доставал до самой дуэли.