Частный детектив. Выпуск 5 - Чейз Джеймс Хедли (читаем книги онлайн txt, fb2) 📗
Элен бросила быстрый взгляд на мужа. Тот кивнул.
— У тебя есть новости об Эде? — спросил Энглиш.
— Да, он звонил мне, — ответил Крайл. — Сними пальто, оно совсем промокло. Что с тобой произошло? Я отправился в комиссариат, ждал, но у капитана Винни не было никаких сведений. Он сказал, что тебя разыскивают, но что пока он не получал никаких рапортов относительно тебя. Я не сказал ему, что тебя нашли. Ты спасся?
Энглиш только слабо улыбнулся.
— Видишь ли, в конце концов Морили удалось устроить мой арест на дому, и он попытался воспользоваться этим, чтобы уладить собственные делишки. Что произошло с Лоис?
— Я не знаю. Эд ее ищет. Он должен позвонить мне попозже. Теперь это уже скоро.
Элен взяла пальто Энглиша и унесла для просушки.
— Он сказал, что удалось узнать у Корины? — спросил Энглиш.
Крайл кивнул.
— Да. Там побывал Шерман. Задушил Корину. Лоис тоже была там. Эд нашел ее носовой платок, но он не знает, утащил ли ее Шерман с собой или нет.
Энглиш сжал кулаки.
— Нам абсолютно необходимо захватить его, Сэм!
— Но сам ты поступил плохо, — озабоченно проговорил Крайл. — Ты должен был спокойно отдаться в руки полиции, когда Морили приехал за тобой. А убегая…
— Я совсем не убегал. Я позволил себя задержать.
И Энглиш рассказал все, что с ним произошло.
Совершенно ошеломленный, Крайл только вытирал платком потное лицо.
— Я сию же минуту отправлюсь и расскажу обо всем комиссару, — сказал Сэм. — Он должен будет выслушать меня. Где ты оставил Морили?
— На Хемптонской верфи. Чик сторожит его. Возьми с собой журналистов, Сэм. Это неплохая мысль. Может быть, нам удастся отправить Морили на скамью подсудимых.
— Рассчитывай на меня, — Крайл снова надел пальто. — А пока, Ник, оставайся здесь и никому не показывайся. Я этим прохвостом займусь.
Когда он ушел в гараж, Элен обратилась к Энглиш.
— Вы беспокоитесь о Лоис, правда, Ник?
Он кивнул.
— Не думайте об этом. Отдохните немного.
— Если этот негодяй убьет ее…
— Не беспокойтесь, Леон ее найдет. Он знает свое дело, Ник.
— Но Морили направил полицию по его следам, а Леон даже не знает об этом! Если его задержат, что тогда будет с Лоис?
— Не беспокойтесь о Леон. Он сумеет выкарабкаться.
Энглиш упал в кресло.
— Если бы я только знал, где можно найти Шермана! Но ведь я не могу обшарить весь город! Меня задержат через десять минут!
— Эд сказал, что пойдет повидаться с одной девушкой… Ее зовут Виндзор, мне кажется. Он полагает, что она может знать, где скрывается Шерман.
Лицо Энглиша прояснилось.
— Да! Я совсем забыл! Эд считает, что она работает вместе с Шерманом. Очень хотелось бы узнать, что удалось Эду выведать у нее.
— Он с минуты на минуту должен позвонить.
— Может быть, в данную минуту он у нее! — воскликнул Энглиш, выскакивая из своего кресла. — Я попытаюсь позвонить туда…
Он торопливо разыскал в справочнике телефон Глории Виндзор и набрал номер. После довольно долгого ожидания бросил трубку.
— Не отвечает. Может быть, ее не было дома и он не смог с ней встретиться. — Он посмотрел на часы. — Когда я подумаю о Лоис… Боже мой! Мне необходимо что–то делать! Я не могу сидеть и ждать.
— Не нужно так нервничать, Ник!
Какая–то машина остановилась со страшным визгом тормозов перед домом.
Энглиш направился к окну, но Элен оттолкнула его.
— Осторожнее, Ник! Это может быть полиция. Дайте мне посмотреть. — Она подняла занавеску и тут же повернулась к Энглишу с радостным лицом: — Это Эд! — закричала она и побежала к двери.
Леон собирался звонить, когда Элен открыла ему дверь. Он промок до костей, взгляд его был тревожен, он казался измученным.
— Сэм дома? — спросил Леон.
— Входите, — ответила Элен. — Здесь Ник.
Энглиш спешил им навстречу.
— Вот это я называю везением! — воскликнул Леон. — Я не надеялся тебя увидеть.
— Где Лоис? — спросил Энглиш.
— Я еще не уверен полностью. Сюда я пришел за деньгами. Мне нужно нанять лодку. У Шермана есть яхта, стоящая на якоре в шести милях от берега у бухты Бей—Крик. Я думаю, что Лоис на борту яхты. Мне необходимо сто долларов, чтобы нанять лодку. У тебя есть деньги?
— Да, конечно, — ответил Энглиш. — Я еду с тобой.
— Лучше не надо. Флики ищут тебя повсюду.
— Тебя они тоже разыскивают. Морили собирается повесить тебе на шею убийство Корины. Пошли.
Ник надел пальто.
— Далеко этот Бей—Крик? — спросил он.
— Около четырех миль, — ответил Леон, открывая дверь.
— Скажите Сэму, куда я поехал, Элен. И спасибо за вашу заботу, — сказал Энглиш.
— Желаю удачи, Ник, и будьте благоразумны.
Энглиш последовал за Леоном и сел рядом с ним в машину; детектив резко рванул с места.
— Мне удалось заставить говорить эту девчонку Виндзор. — сказал Леон, — но это будет стоить семь тысяч долларов и, может быть, ни к чему не приведет. Мне все же кажется, что Шерман отвез Лоис на яхту. Ну а ты? Что с тобой произошло?
— Морили пытался меня убить. Если бы не Чик — мне конец.
Леон кинул на него быстрый взгляд.
— Ну да. Боялся, чтобы я не заговорил. К тому же это пошло бы на пользу не только ему. Где находится этот Бей—Крик, Эд?
— Ты знаешь, где гольф–клуб? Ну так Бей—Крик на милю дальше. Там есть лодочный ангар. Я видел яхту Шермана, она стоит на якоре на расстоянии миль шести, в лимане. И кто–то есть на борту — там горит свет. По парень, у которого есть лодка, не хочет везти меня, если я не выложу сотню долларов. Я чуть не тронулся, уговаривая его, но он ничего и слышать не хотел. Вот мне и пришлось вернуться к Сэму за деньгами.
Энглиш бросил взгляд в заднее стекло машины.
— Нас преследуют, Эд!
Леон до отказа утопил педаль газа.
— Флики?
— Думаю, они. Вероятно, записали наш номер. Я же говорил, что тебя ищут.
— На этой развалине от патрульной машины не оторваться, — с беспокойством пробормотал Эд. — Что же делать?
— Гони поскорее. Потом разделимся. Искать Лоис пойду я. А ты отрывайся и будь неподалеку. На левом повороте притормози — я выпрыгну и постараюсь удрать.
— Поймают, — вздохнул Леон, прибавляя газ. Стрелка спидометра перевалила за сто десять, и расстояние между машинами немного увеличилось.
— Приготовься, правый поворот!
Почти доехав до поворота в поперечную улицу, Леон резко затормозил и повернул что называется на двух колесах. Сзади раздался визг тормозов — преследователям тоже пришлось тормозить. Но очень скоро фары полицейского автомобиля осветили машину Леона и стали приближаться. Еще несколько секунд — и Леон крутанул влево и резко затормозил.
— Удачи, — успел крикнуть Эд, пока Энглиш открывал дверцу.
Ник прыгнул, пробежал два шага и тяжело повалился на землю. Несколько раз перевернувшись, он вскочил на ноги и кинулся в темную улочку.
Полицейская машина подлетела к перекрестку через несколько секунд. Громовой голос приказал Нику остановиться, но он продолжал бежать.
Вспышка осветила ночь, раздался звук выстрела. Пуля просвистела возле самого уха. Ник инстинктивно наклонился и помчался дальше, вслепую, в темноту улицы, выходящей к пристани. Еще несколько секунд — и за спиной забухали тяжелые башмаки полицейского. Не замедляя бег, Энглиш стал лихорадочно высматривать укрытие. В нескольких шагах от него находилась огромная груда пустых ящиков; он бросился туда и спрятался за ними.
Секундой позже на улице появился флик с револьвером в руке. Он осмотрелся по сторонам и прислушался.
Энглиш наблюдал за ним с горькой усмешкой на губах. Ник Энглиш прячется от фликов! Как это было бы комично, — подумал он, — если бы Лоис не находилась в опасности!
Он был уверен, что флик не станет смотреть за ящиками, и ошибся. Тот начал обходить ящики с противоположной от него стороны.
— Выходите, я вас вижу! — неожиданно заявил полицейский, поднимая оружие. — Выходите немедленно, или я буду стрелять.