Где бы ты ни скрывалась - Хейнс Элизабет (бесплатные серии книг .TXT) 📗
На кухне его не было. Бедное мое сердце бешено стучало, но, кроме этого стука и дробного стука о стекла первых тяжелых капель грозового ливня, никаких звуков вокруг.
— Выходи, трус! — заорала я еще громче. — Подлец! Недоносок паршивый! Я не боюсь тебя, слышишь? Подонок вонючий, вылезай!
Руки ходили ходуном, но картофельный нож я держала крепко, как будто это был полноценный длинный нож, а не жалкий коротенький ножичек с пластмассовой ручкой.
Если бы Ли стоял сейчас передо мной, я не задумываясь воткнула бы эту картофелечистку ему в горло или в глаз. Но он отсутствовал.
Неужели этот гад вообще ушел? Оглядевшись по сторонам, я увидела на столе зажигалку для кухонной плиты. Я сунула ножик в карман и схватила зажигалку.
— Ну где ты, сволочь? — завизжала я изо всех сил. — Чего ты ждешь, свинья?
Я вошла в полуосвещенную гостиную, и тут он, выскочив из-за дивана, со всей дури толкнул меня в грудь. Баллон дезодоранта и зажигалка вылетели у меня из рук, а сама я со стуком приземлилась на ковер.
— Ах, так ты меня не боишься? Да? Сейчас мы посмотрим, как ты меня не боишься… — Ли уселся мне на грудь. Он хохотал и одновременно плакал. Мокрое от слез лицо было искажено жуткой гримасой; он казался совершенно невменяемым.
Я пыталась драться. Я молотила его кулаками, но он, похоже, даже не чувствовал моих ударов.
— Убирайся, сволочь! — шипела я, стараясь ногтями дотянуться до его глаз. — Слезь с меня, подонок!
Он схватил одну мою руку, подмял под себя и попытался завладеть второй. Нельзя, чтобы он меня обездвижил — это конец! Только не дать ему связать себя!
— Где Сильвия, отвечай! — заорала я, кусая его за руку. — Что ты сделал с ней?!
Он хохотнул, как будто я удачно пошутила.
— Боже мой, Сильвия! Нашла о ком думать, ха! Не волнуйся, она жаловаться не станет…
В окно ударил свет фар подъезжающей машины. Я посмотрела Ли в глаза, и меня охватил ужас. До этого момента я почему-то не боялась. Я сейчас поняла: он точно убьет меня и на этот раз не станет растягивать удовольствие.
Наверное, инстинкт подсказал мне, что делать. Перестав царапаться, я сунула свободную пока руку в карман, быстро вытащила картофельный нож и изо всех сил вонзила его в бок Ли. Он вскрикнул и свалился с меня, осторожно ощупав торчащий в боку нож. Я поползла прочь, в полумраке шаря по ковру в поисках баллончика с дезодорантом и зажигалки. Я схватила их в тот момент, когда его пальцы сжали мою щиколотку.
Изо всех сил лягнула ногой, попав куда надо, потому что Ли взвыл от боли.
Я села на ковре, повернула баллон в сторону воя, нажала на распылитель и щелкнула зажигалкой.
Огненный всполох брызнул через всю гостиную, над скорчившейся на ковре фигурой. Я успела заметить ужас в его глазах, направляя баллон теперь уже прямо ему в лицо, и еще раз нажала на пуск. И вдруг он вспыхнул факелом и упал на спину, крича от боли, прижимая руки к лицу, хлопая себя локтями. Он все кричал и кричал, и изо рта у него вырывалось пламя. Это был самый страшный звук, какой я когда-либо слышала.
Руки у меня тоже были обожжены, и я выронила баллончик. Ли все бился о пол, будто бесноватый, перекатываясь с боку на бок. Когда язычки пламени исчезли, он затих. Лицо было черным от копоти, а вся рубашка истерзана в клочья.
Я, всхлипнув, перевела дух, и тут на лестнице застучали шаги, заглушая стук дождя и завывание включившейся пожарной сигнализации. Дверь распахнулась. В квартиру вбежали двое в форме — всего двое, о чем они там думают? — но до чего же я этим двоим обрадовалась! Как никому и никогда в своей жизни…
Я рухнула на колени и зарыдала во весь голос.
Среда, 4 марта 2009 года
Я сидела на низком парапете около главного здания и смотрела, как Стюарт, выбежав с парковки, стал прикидывать, как бы перебежать улицу, и вот он уже лавирует среди застывших машин, а потом и сам застывает, поскольку на ближайшем светофоре загорелся зеленый и машины тронулись.
Наконец он подбежал ко мне:
— Извини! Я сильно опоздал?
Я покачала головой:
— Нет, там какая-то задержка, начнут только через полчаса. Свидетели все еще ждут в коридоре.
— Она тоже там?
— Да.
Он поцеловал меня сначала в щеку, потом в губы долгим, жадным поцелуем, провел пальцами по моей щеке. Боже, какие холодные…
— Стюарт, ты что, нервничаешь?
— Есть немного. А ты?
— Есть немного.
— Ну ладно, пошли внутрь. Покончим с этой историей раз и навсегда.
Внутри нас ждала Сэм Холланд. Сегодня она выглядела очень элегантно: на ней был строгий брючный костюм и подстриглась. Она уже дала показания утром.
— Ну, Кэти, как ты?
— Спасибо, хорошо.
— Начало опять откладывают, — сказала Сэм Стюарту. — Кажется, мистер Брайтман снова неважно себя чувствует.
— Неужели?
Я почти не слушала их, обводя взглядом толпившихся в коридоре. Где же она?
— Сэм, а где…
— Пошла в туалет.
Стюарт все еще крепко держал меня за руку и, прижав мои пальцы к губам, сказал:
— Иди поищи ее. Встретимся в зале. Не смотри на него. Смотри только на меня, если тебе так будет легче.
— Не волнуйся, — заверила я его, — я больше не сорвусь.
Он отправился в зал занять места, народу было уже полно. А люди шли и шли.
— Я, пожалуй, тоже пойду в зал, — сказала Сэм. — Или тебя подождать?
— Нет-нет, иди. Мне надо сначала найти ее.
Сэм немного помедлила.
— Сегодня он получит от нас сполна, — сказала она.
Я улыбнулась, и она пошла в зал.
В туалете Сильвия стояла около зеркала, вглядываясь в свое отражение.
— Привет, — сказала я.
Она немного подкрасилась, но все равно была очень бледной.
— Кэтрин, я боюсь.
— Понимаю.
— Ты так хорошо выступила вчера. Они тебя слушали.
— И тебя тоже будут слушать.
Лицо Сильвии исказилось от попытки сдержать слезы, я обняла ее. Она вся дрожала, плечи напряглись от ужаса.
— Все хорошо, — сказала я ободряюще. — Бояться его — это вполне нормально. Но знаешь что? Он сам боится в сто раз больше тебя. Теперь сила на твоей стороне. Он больше не опасен, Сильвия. Надо просто потерпеть еще немного, и все будет кончено.
Она отстранилась, размазывая платком слезы и тушь.
— Знаю-знаю. Конечно, ты права. Но все равно… — У нее перехватило горло.
— Ты помнишь, каким голосом он говорил в тот первый день? Помнишь, когда они спросили его имя, а он убеждал их в своей невиновности? Он же пищал! Вот что от него осталось — один слабый писк. Он трус, ничтожество!
Она кивнула, улыбнулась, глубоко вздохнула.
— Можешь не смотреть на него, когда будешь давать показания. Смотри на меня или на Стюарта. Или на Сэм. Мы на твоей стороне. Мы пережили этот кошмар вместе. Правильно?
— Да…
— Тогда пойдем, — сказала я.
— Сейчас, подожди минутку. — Сильвия стерла следы слез с лица, пошарила в сумке и вытащила тюбик помады. Ярко-красной. И накрасила губы недрогнувшей рукой.
Мы отправились в зал.
Внутренний коронный суд Лондона
Слушание по делу Ли Брайтмана
Среда, 4 марта 2009 года.
Утреннее заседание.
Председательствует: мистер Маккан, достопочтенный судья.
Миссис Скотт:Назовите свое полное имя.
Мисс Барлетт:Сильвия Джейн Лесли Барлетт.
Миссис Скотт:Благодарю вас. Мисс Барлетт, как давно вы знакомы с мистером Брайтманом?
Мисс Барлетт:Около пяти с половиной лет.
Миссис Скотт:Вы состояли с ним в интимной связи?
Мисс Барлетт:Да.
Мистер Маккан:Мисс Барлетт, говорите, пожалуйста, громче.
Мисс Барлетт:Извините. Да.
Миссис Скотт:Вы поддерживали контакт с подсудимым в период его пребывания в тюрьме?