Операция «Катамаран». Падение. После похорон - Йожеф Габор (книги онлайн бесплатно без регистрации полностью TXT) 📗
— Да, и это можно угадать в человеке, — повторила женщина. — У Смедера было не так. По нему ничего нельзя было заметить, но кто знает, что происходило у него внутри. Бывает, что, несмотря на все благополучие… Мой врач научил меня видеть и понимать людей.
— А кто-нибудь вообще-то навещал его?
— Иногда. Раз-другой. Открывалась дверь, слышно было, как он здоровается. Явно это кто-то, кого он хорошо знал, но было это редко. С другой стороны, нельзя же все время следить за соседями…
Она примолкла на середине фразы. Франк заговорил так же спокойно и размеренно:
— Но вы видели того, кто навещал его? Или, может, слышали голос с балкона, ведь когда находишься снаружи, то слышно хорошо, правда?
— Это был хорошо одетый мужчина, не из здешних. По крайней мере, он не говорил с ютландским акцентом, да и сам Смедер не говорил по-нашему. В последнее время здесь селится много новых людей. Конечно, это ничего не значит. Люди много путешествуют, меняют жительство. Особенно это чувствуешь, когда смотришь телевизор. Все нынче перепуталось.
— А вы его иногда видели?
— Один раз.
— Сколько ему лет и как он выглядел?
— Около сорока, может, побольше. Не очень много волос на голове, это-то и обманчиво. Одет в хорошее пальто и все прочее.
«Хорошее пальто и все прочее» показались Франку прекрасным определением.
— А сами вы навещали Смедера? Он заходил к вам в гости?
— Один раз. Когда он в прошлом году переехал в наш дом. Мы пригласили его на чашку кофе, особо не настаивая. Если у него было желание познакомиться, то это самый простой путь.
— Да-да, конечно, но…
Женщина явно не хотела, чтобы ее прерывали.
— Я спросила, чем он занимается. Он ответил, что он что-то вроде юриста. Его только-только назначили в муниципалитете на большой пост начальника или как это там называется.
— А он не рассказывал, откуда приехал?
— Просто сказал, что из Копенгагена. На все отвечал дружелюбно и весело, но так, что дальше спрашивать не хотелось. Я полагаю, что он был несколько застенчив.
— А других друзей, посещавших его, вы не видели?
— Не помню никого, может, кто и заходил, дверь открывалась и закрывалась, но я ничего определенного не знаю.
— Вы сказали, что сегодня видели все?
— Мы отдыхали, как всегда, после обеда, и я проснулась, когда на лужайке закричали. Окно в такую погоду открыто. Он лежал там, внизу. Рядом стояла фру Мортенсен из пятой квартиры.
— А вы не слышали, приходил ли к нему кто-нибудь в обед?
Фру Йоргенсен покачала головой.
Сержант уголовной полиции Поульсен должен был сразу сконцентрировать внимание на двух вещах. На объяснениях врача, которые давались по телефону, и на реакции комиссара. Анна сидела за письменным столом и беспрерывно задавала вопросы. Какого черта она сама не может взять трубку и узнать все, что ей нужно?
Да, шея была сломана… не так быстро, я должен ей передавать… да, сломана, это я уже передал. Нет, комиссар хочет…
Поульсен держал телефонную трубку в полуметре от уха, всем своим видом показывая неодобрение. Едва ли оно было вызвано словами врача или треском в телефонной трубке. Скорее всего вопросами Анны, сыпавшимися одновременно с объяснениями доктора, которые он к тому же должен был успеть записать. Анна повторяла: «Одежда! Штукатурка или краска, спросите, есть ли что-нибудь подобное на одежде?»
Поульсен снова приложил к уху телефонную трубку.
— Комиссар спрашивает о штукатурке, случайно, или… а, вы слышали… да, я записываю… спроси, а она по профессии не окружной врач.
Поульсен записывал, громко повторяя слова доктора, и резко отбросил ручку, когда понял, что тот подшутил над ним. Анна от души хохотала. Когда он снова взял трубку, то уже не стал писать, а только повторил вслух: «На брюках под левым боковым карманом небольшая полоска цементной пыли. На одном ботинке следы белой краски. Так говорит доктор. И спрашивает, нет ли чего еще, что надо найти».
Анна засмеялась так громко, что окружной врач на том конце провода воздержался от последующих замечаний.
— Нет, спасибо, больше ничего не надо, — сказала она и пошла в свою комнату, пока Поульсен тупо смотрел ей вслед.
— Гардероб, как и следовало ожидать. Туалетные принадлежности, страховые документы, все как обычно. Кроме того, масса витаминных пилюль и пакетиков жевательной резинки. Ни о чем это не говорит. Но одна вещь меня удивила.
— Что именно? — поинтересовалась Анна.
— Фотографии! — ответил Франк. — Ни одной!
— Смедер, — вмешался Клейнер, — жил одиноко. Он развелся совсем молодым, есть сын от этого брака. Потом Смедер сидел в тюрьме за растрату денег клиента, когда был адвокатом.
Поульсен стучал на пишущей машинке. Остальные трое сидели вокруг стола заседаний. Они беспрестанно пили минеральную воду, чтобы как-то восстановить потерянный баланс жидкости. Клейнер дымил сигарой.
Анна повернула стул боком к столу, чтоб можно было вытянуть вперед ноги. Одной рукой она подпирала голову, другой — свободной, время от времени брала стакан с водой.
Конечно, нервное напряжение огромно. Вокруг много такого, в чем следует тщательно разобраться. Ведь это ее первое дело в Эгесхавне о предполагаемом убийстве.
— Клейнер, что вы скажете? — спросила Анна. Они уже изучили все донесения и рапорты, поняли, что газетчики пронюхали, что в полиции возятся с этим делом дольше, чем с обычным самоубийством. Через четверть часа была назначена первая встреча с корреспондентами.
Клейнер вынужден был отложить сигару и взглянул на Анну так, будто она могла стащить это ядовитое зелье.
— Я полагаю, что его все-таки сбросили, хотя мы абсолютно ничего не знаем и будет дьявольски трудно доказать это.
Франк ревностно ждал, пока тот договорит. Вступил в разговор. Анна не перебивала.
— На балконе было накрыто на двоих. Если бы он сам спрыгнул вниз, то скорее всего забрался бы на перила балкона, вместо того чтобы перевалиться через край. А похоже, что он сделал именно так.
— Ты бы, может, и взобрался на перила, но откуда ты знаешь, что именно хотел сделать он? — отозвался Клейнер. — В подобных ситуациях не всегда находишь логику. Нельзя предвидеть все.
Он старался не делать замечаний молодому коллеге, хотел, чтоб это звучало как мнение в дискуссии.
— А тень, вы ведь говорили, что верите старушке?
— Да, но мы располагаем только ее впечатлениями. Объективно же говоря… — покачал головой Клейнер.
Конечно, был прав он, и Анна поспешила сгладить ситуацию.
— Я заказала на завтра куклу-манекен. В эксперименте будет участвовать и доктор. Но вы не кончили говорить, Клейнер.
— Да, — извините, пожалуйста. — Франк смотрел на них глазами, окруженными множеством мелких морщинок. Они резко выделялись на его лице, совсем не казавшемся старше его собственных тридцати трех лет.
Клейнер продолжал:
— Я также думаю, что вполне могло существовать что-то, заставившее Смедера распрощаться с жизнью. Может, связанное с неизвестным посетителем. Подобный способ убийства достаточно труден. Все до мелочей должно быть тщательно продумано заранее.
— Или внезапно представилась возможность убить. Кровь вскипает, доля секунды — и человека сбрасывают с перил, а под ним восемь этажей. — Анна как бы продолжила рассуждения Клейнера.
— Откровенно говоря, — снова зазвучал его голос, — я согласен с Франком в том, что Смедер был выброшен. Кукла скорее всего подтвердит наши подозрения, но мы не должны отказаться от работы с другой версией. Доказательств нужно много.
— Но ведь вы не настаиваете, чтоб я сейчас объявила газетчикам, что он спрыгнул сам? В этом случае мы с вами легко выходим из всех ситуаций. — Анна улыбнулась при мысли, что решилась на подобный вопрос.
Клейнер ничего не ответил. Оба спокойно посмотрели на Анну, закончившую их совещание по делу Эрика Смедера от 27 августа в 16.00 следующими словами: «Мы продолжаем».