Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Детские » Детская фантастика » Тыквенное семечко - Шипилова Инесса Борисовна (читаем книги бесплатно .TXT) 📗

Тыквенное семечко - Шипилова Инесса Борисовна (читаем книги бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Тыквенное семечко - Шипилова Инесса Борисовна (читаем книги бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Детская фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Как это у вас получилось? — Гомза отщипнул кусочек от пирога и запихнул в рот. — Настоящий! Вкусно как! А торт можно?

Рифетос с улыбкой достал со дна реки камень, который на столе превратился в торт с нежно-розовыми цветочками

— Вот это да! — Гомза стал накладывать еду в тарелку.

— Я не могу найти источник света, — Грелль вертел головой во все стороны.

— И не найдете, — Ксавий чуть заметно улыбнулся. — Пещера не простая.

— Я это уже понял, — Грелль взял стакан с соком и кивнул в сторону песочных часов. — По-моему, песок почти не убывает.

Рифетос кивнул, положив на стол еще несколько камней, которые тут же превратились в ароматные блюда.

— Как по-вашему, сколько вы у нас находитесь?

Грелль с Гомзой переглянулись.

— Около часа, — сказал Грелль, откусывая луковый пирог.

— Двенадцать часов, — сказал Рифетос, внимательно посмотрев на часы.

Грелль так и застыл с пирогом во рту.

— Переночуете здесь, прямо за вашей спиной небольшой грот, там есть все необходимое для вашего ночлега. Располагайтесь, а у нас с Рифетосом еще много дел, — Ксавий слегка наклонил голову и, сделав сыну знак рукой, удалился.

— Промой рану в реке, — сказал Рифетос Греллю. — Спокойной ночи, — улыбнулся он Гомзе и пошел за отцом.

Гомза с Греллем забрались в грот, найдя там два топчана с лохматыми шкурами.

— Как у них интересно! Теперь я понимаю, почему папа так часто у них пропадал, — Гомза растянулся на топчане, изучая потолок грота. Вдали загадочно поблескивали сталактиты, а шум реки был похож на песню.

— Остается только гадать, сколько же он у них времени провел, — сказал Грелль, разматывая пеленку с руки.

— А с камнями как здорово, да? Вот бы у нас в дубе было такое! — Гомза вдруг почувствовал, как ему сильно хочется спать. — Я бы одними тортами питался… — сказал он, зевнув, и провалился в сон.

Когда Гомза проснулся, он увидел, как Грелль с кентаврами стоит на берегу реки, что-то оживленно обсуждая.

— ….так значит дворец прямо над нами? — услышал он удивленный голос Грелля.

Он стоял, задрав голову вверх, и задумчиво почесывал подбородок. Увидев проснувшегося Гомзу, Грелль улыбнулся.

— Нам пора в путь! — махнул он ему рукой.

Гомза потянулся и зевнул во весь рот. Он чувствовал себя таким бодрым! Казалось, не существует во всем мире ничего, что могло бы сломить его дух.

— Эй, Гомза, иди за нами! — услышал он голос Грелля.

Гомза быстро оделся и, поспешно схватив рюкзак, выскочил из грота.

Но Ксавий повел их не к выходу, а вглубь пещеры. Обогнув длинную цепь мерцающих сталагмитов, они подошли к небольшому водопаду, прозрачные струи которого взбили воду в реке белоснежной пеной.

— Вы что-нибудь слышали о мантии кентавра? — спросил Ксавий, повернувшись к гостям.

— Ее можно увидеть раз в год на кентаврах на празднике Большого дерева, — протараторил скороговоркой Гомза.

— Все верно, — Ксавий слегка улыбнулся и шагнул в струи водопада. Когда он от туда вышел торс его украшала переливающаяся всеми цветами мантия.

— Главное преимущество мантии состоит в том, что ее обладатель не горит в огне, — спокойно продолжил кентавр, поправив складку. — Учитывая всю серьезность ситуации, мы с Рифетосом решили, что она вам будет необходима. Заходите в водопад! — Ксавий отошел в сторону, пропуская Грелля к воде.

Гомза с ужасом подумал о том, как они мокрые по такому холоду пойдут дальше, но вслух свои соображения высказывать не решился. Когда Грелль вышел из воды в великолепной мантии, искрящейся всеми цветами радуги, от его мокрой одежды повалил густой пар.

— Одежда сухая! — удивленно проговорил Грелль, похлопывая себя по бокам. Мантия заметно побледнела и вскоре исчезла совсем.

— Нашу мантию на вас никто не увидит, но присутствие ее вы ощутите, — Рифетос подвел Гомзу к водопаду.

Тот с ужасом представил, что сейчас за шиворот польется ледяная вода, и хорошо, что мама не видит всей этой процедуры, иначе и ему, и кентаврам не поздоровилось бы. Он зажмурил глаза и шагнул в блестящие струи реки. Вода была настолько холодной, что ему показалось — его обдало кипятком. И, словно по волшебству, она мгновенно испарилась, оставив после себя переливающуюся мантию и сухую одежду.

— Пора в путь, — Ксавий направился к выходу.

Гомза поднял рюкзак и с радостью подумал о том, что уже сегодня он будет во дворце и увидит короля с королевой.

АУДИЕНЦИЯ

— Ну, вот мы и пришли, малыш!

Грелль остановился и забарабанил в большие металлические ворота. Их распахнули два стражника, впуская ливнасов на широкую каменную площадь.

— Эко вас угораздило, по такой-то погоде! — сочувственно покачал головой один из них.

Грелль только сейчас заметил, что потерял рукавицы, руки горели от холода. Гомза оглядел место перед дворцом, хлопая заиндевевшими ресницами.

По огромной площади, мощенной серым камнем, мела поземка. Бледный Дворец, уходящий своими башенками высоко в небеса, глядел на него рядами резных окон холодно и безразлично. Посредине площади на высокой колонне стояла статуя святого Хидерика. И таким он казался крошечным, далеким и чужим, что у Гомзы в горле стал разрастаться ком.

— Проведи их на кухню! — крикнул стражник служанке, высунувшейся из открытой двери. Та, увидев заснеженных путников, только всплеснула руками.

Когда она вела их по бесчисленным залам и коридорам, Гомза, разглядывая диковинный мраморный пол, старался не отстать от Грелля. Мальчик осматривал высокие лепные потолки и стены в гобеленах и понял, что такие сооружения как Королевский Белый замок гораздо лучше смотрятся снаружи и с некоторого расстояния. Ни в одной из целой череды помпезных комнат ему, уставшему и голодному, не захотелось задержаться ни секунды. Разве можно все это сравнить с его милым уютным дубом?

— Вот и кухня, — служанка распахнула дверь, впуская в небольшое помещение, где суетились повара в невысоких колпаках. У всех были одинаковые фартуки с вышитым силуэтом кедра.

К ним, семеня и переваливаясь с боку на бок, подошла маленькая старушка и, поправляя кружевной воротник платья, посмотрела на них поверх очков.

— Не иначе, из Северо-западного леса? — участливо спросила она.

Грелль только кивнул, и устало сел на деревянный стул, стоявший неподалеку.

— Ну-ка быстро, — старушка махнула рукой поварам, — горячего чая и накормить самым вкусным! А ты, — она посмотрела на служанку, — принеси им новую одежду! Не в таком же виде они пойдут к королю с королевой. Как там поживает Вурзель? — обратилась она к Греллю. — Все так же собирает таблички? Я тут ему одну отложила.

Через час путники, отмытые и одетые в новые наряды, стояли у дверей в парадный зал.

— По одному, — строго сказал лакей, открывая перед Гомзой дверь.

Мальчик попал в огромный зал, в конце которого он увидел королевскую чету, сидящую на белоснежных тронах.

Гомза пошел по серой широкой дорожке, поглядывая по сторонам на старинные канделябры и огромные полотна картин. Он шел, и ему казалось, что этой дорожке нет конца и края; ноги стали непослушными, язык прилип к небу.

Наконец, оказавшись у тронов, он остолбенело уставился на монархов. Одно дело, когда ты их видишь на празднике, издалека, другое дело — один на один.

Эмирамиль, одетая в белое струящееся платье, расшитое серебряными листьями, была так хороша, а Хидерик в сером бархатном камзоле так величав и мужественен, что Гомза просто стоял и любовался ими. Взирая на безупречную неземную красоту супружеской четы, на их роскошные блестящие наряды, Гомза почувствовал себя таким маленьким и ничтожным, что все слова, которые он так долго заучивал, тут же выветрились у него из головы.

— Что ты хотел сказать, маленький странник? — королева сдержанно улыбнулась Гомзе.

— Большой ураган унес моего отца… — мальчик тщательно подбирал слова, разглядывая край своего сапога. — Я хочу отправиться на его поиски… Но я же не могу пойти без оружия… — он вопросительно посмотрел на короля. — Мне еще нет четырнадцати, но можно ведь, получить меч раньше срока?

Перейти на страницу:

Шипилова Инесса Борисовна читать все книги автора по порядку

Шипилова Инесса Борисовна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Тыквенное семечко отзывы

Отзывы читателей о книге Тыквенное семечко, автор: Шипилова Инесса Борисовна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*