Избранный цикл фантастических романов 1. Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кири Кирико (читать книги онлайн без сокращений .TXT, .FB2) 📗
— Рей Клод. Охотник на ведьм, вот наконец мы с тобой и встретились, — недобро начала Калипсо.
— Добрый день, госпожа Калипсо, — ответил он ей и поклонился насколько это позволяли цепи.
— Не думала, что ты окажешься… таким.
Рей хмыкнул.
— Таким? Вы говорите так, словно это заболевание.
— Именно этим я и считаю твой так называемый дар, — она взяла документы, что были в руке у Арии и начала их просматривать. — Судя по тому, что успели у тебя вызнать наши дознаватели, ты потерял память, так?
— Верно. Но зачем спрашивать, если уже знаете?
— Уточнение. Тебе разъяснили, какие за тобой преступления, не так ли?
— Да, уже наслышан. Хотя вроде кто-то ещё должен был зайти ко мне.
— Верно, одна из дознавателей и по совместительству, твоя жертва. Думаю, ты сможешь много нового узнать о себе прежнем от неё, хотя это ничего не изменит. Я не буду врать тебе — тебя очень скоро ждёт смертная казнь.
Рей нахмурился. Было тяжело сказать, какие эмоции он испытывал, однако чего на его лице точно не было, так это страха.
— Это вы так сказали?
— Это и я так сказала, и суд так решит.
— Вот пусть суд и решает, а не вы. Ваши слова сейчас без него не весомее, чем воздух.
Это было грубо и ему удалось её задеть. По лицу Калипсо пробежала тень неудовольствия.
— Не думай, что тебе всё сойдёт с рук, Рей. Уверенна, что совет поддержит моё решение. И к твоему сведенью, в форс-мажорных обстоятельствах совет имеет право без решения суда решать подобные вопросы.
— И где же тогда совет? Кроме госпожи Рафаэллы, которая проверила моё состояние, и вас я ещё пока никого не видел, а это странно. Господин Муромец первый бы прибежал из меня дурь выбивать как из подчинённого. Я не говорю уже госпоже Лилит. Такое ощущение, что это решение приняли только вы.
— Абсолютно верно, — улыбнулась она. — Так как их нет в Твердыне мира, то решения могу за них принять я. Другими словами я и есть совет сейчас. И он за твою смертную казнь.
— Прошу прощения, госпожа Калипсо… — вмешалась Ария, взмахнув рукой и отгораживая Рея от них магией тишины. — Я так же считаю Рея виновным в преступлении, однако ваши решения слишком поспешны.
— Ничего подобного. Совет имеет право выносить подобное решение. В некоторых случаях даже в обход суда. Я уверенна, что смогу и такого добиться. На суд времени нет.
— Нет времени для чего? — решила уточнить Ария.
— Я хочу провести смертную казнь и покончить с этим раз и на всегда.
— Но… Госпожа Калипсо, при всём моём уважении, без всего совета пяти великих это очень поспешное решение, и он выражает не волю совета, а вашу.
— Считаешь меня неправой? — покосилась она на неё.
— Как глава группы расследований я имею право на свою точку зрения. Так же я обязана защищать закон, — как по учебнику отчеканила Ария.
— Всё по закону, — спокойно ответила Калипсо.
— Боюсь, что здесь просматриваются личные мотивы, — заметила она.
Калипсо вздохнула.
— Ария, неужели ты не понимаешь, что он опасен? От него надо избавиться как можно скорее пока ещё бед не прибавилось.
— Он верно служил Твердыне мира эти четыре месяца, — заметила она.
— И что-то готовил.
— Мы этого не знаем. Это лишь наше предположение. Ни единого доказательства в пользу этого нет.
— Он провёл сюда нежить. Одно это уже измена.
— Верно, но это должен решать суд или совет в полном составе. Преступление есть, и он должен понести наказание, однако доказательств в пользу того, что это была именно измена нет.
— И всё же, как ты правильно говоришь, закон есть закон, Ария. И по закону я имею право принимать такие решения. Твои доводы всего лишь слова, не более. Можешь пытаться что-либо делать, однако мои слова подкреплены буквой закона.
— Я считаю, что вы специально хотите сделать всё это без ведома Госпожи Манилы, госпожи Лилит и господина Муромца. Иначе бы они забраковали ваше решение.
— Можешь считать что угодно, — отмахнулась Калипсо, выходя из этого небольшого спора победительницей.
В этот момент в дверь постучались и в комнату заглянула очень красивая девушка азиатской наружности.
— Госпожа Калипсо, госпожа Ария, разрешите войти.
Они обе кивнули. Девушка вошла и поклонилась. Она была стройной, но невысокой. С чёрными длинными прямыми волосами, большими глазами и аккуратными очками, которые только подчёркивали её умное лицо. Хотя технически она не была японкой. Ещё одна ведьма из этого мира, но с южных земель.
— Я Сугавара Миори, старший дознаватель и контролёр территории, где был впервые замечен охотник на ведьм. Пришла задать ему несколько вопросов.
— Значит ты была его одноклассницей? — пробежалась по ней оценивающим взглядом Калипсо.
— Да, госпожа Калипсо, я была одноклассницей и старостой его класса. Такова моя легенда в том мире.
— Эм, прошу прощения, но ваше имя Суговара или Миори? — спросила Ария.
— Миори, госпожа Ария. В Японии сначала идёт фамилия, потом имя.
— Ясно… Это документы на Рея? — кивнула она на кипу бумаг в её руках.
— Да, хотя изначально его звали Исао Накамура. На момент его исчезновения ему было семнадцать лет…
— Так ему семнадцать? Я думала шестнадцать.
— Ему уже восемнадцать, госпожа Ария, — поправила её Миори, просматривая листы в руках. — В прошлом месяце исполнилось. Скорее всего все данные, что вы имеете, были искажены вследствие его… потери памяти.
— Ясно, — кивнула Калипсо. — Так ты думаешь, что открыть ему его прошлое хорошая идея?
— Поговорить с ним точно не помешает. Иногда провалы в памяти не так страшны, как выглядят и человек начинает вспоминать, стоит ему лишь напомнить. Может начать вспоминать. По крайней мере ничего страшного не случится, если он узнает о себе.
— Да… наверное, — Калипсо задумалась, глядя на парня, что был закован в цепи. — Ладно, если он вдруг что вспомнит, будет очень хорошо, так что не будем вам мешать.
— Госпожа Калипсо, — обратилась к ней Ария, перед тем как та успела уйти. — Группа расследований тоже имеет силу. Я буду обжаловать ваше решение.
— Да-да, но только через суд, а они так медленно работают, — ответила та и вышла.
Ария вздохнула, проводив её взглядом, в которым виднелось омерзение. Она прекрасно знала, что Калипсо просто пытается за спиной у всех убрать охотника на ведьм. Да, она считает его опасным и в её словах есть правда, но она не хочет считаться с мнением других. Она желает просто сделать то, что считает нужным, пока совет не в сборе.
Ария была даже не уверенна, а пыталась ли она связаться с другими. Рафаэллу было довольно легко склонить в нужную сторону, хотя Калипсо была слишком изворотлива и скорее всего та даже не знает полной картины и на что она согласилась. Что касается отсутствующих… Да, ей надо будет как-нибудь с ними связаться.
Правда её сил не хватит на такое расстояние, да и телепатией она владела не в совершенстве. Скорее всего придётся искать тех, кто в этом разбирается лучше.
Она махнула рукой, снимая магию тишины.
— Оставляю вас наедине. После допроса попрошу все документы передать мне лично.
— А госпожа Ка…
— Мне лично, всё, что он вспомнит должно пройти в первую очередь через меня, это приказ, — с нажимом повторила Ария и вышла, оставив Рея и его бывшую одноклассницу наедине.
Миори медленно подошла к нему ближе. Рей лишь бросил на неё безразличный взгляд.
— Ты не узнаешь меня? — спокойно спросила девушка, привлекая его внимание.
Рей с безразличием оглядел её.
— Нет, — покачал головой он. — Не помню, чтоб мы где-либо встречались.
— Тогда позволь представиться. Я, Сугавара Миори, твоя бывшая одноклассница и староста.
Вот тут Рей уже посмотрел на неё с интересом. Он внимательно вглядывался в её лицо, от чего Миори почувствовала себя слегка неуютно. Не такой взгляд она запомнила у него. Этот был более пристальным, словно он… изучал её.
— Прости за глупый вопрос, но твоё имя…