Волчья стая (СИ) - "Kan" (книги без регистрации полные версии .TXT, .FB2) 📗
— Вы давно тут живете? Почему ходите в набеги из леса? — спросил я.
Мелкая деревенщина едва ли знала много, но сбор информации надо ж с чего-то начинать.
— А… — пленник задумался, с открытым ртом уставился в закрытое кронами небо. Только чудом не упал. — Староста наш говорил… Что прадед его… когда с моих годков был, бежали от… От вот таких вот, только не совсем таких.
Указывал он пальцем, разумеется, на Ташу.
— Через такое… Через портал прошли, вот! Бежали, и маг королевства и сподручные его открыли путь в убежище и вот мы тут. Но тут тоже такие же…
Дешифровать лепет труда не составило. Портал? Мгновенное перемещение — может и между планетами, а? Прадед это поколения четыре, сотня лет от силы, ну сто двадцать, а я-то историю планеты все-таки мельком отсмотрел, и никаких магов с королевствами и нашествия всяких шерстяных мутантов там не значилось. Обычная была колония, которая распалась на фракции во время Долгой Ночи, но потихоньку выкарабкалась обратно в промышленную эпоху.
И, не будь со мной Кронекера, который наколдовал тут понимание языка — я б всерьез эту ерунду про порталы и королевства не воспринял. Теперь же многое было… потенциально возможным. Потенциально.
— Что скажешь, лейтенант? — обратился я к Кронекеру. — Насчет предыстории появления?
Тот стер пот со лба, задумчиво уставился вдаль.
— Если брать как источник информации книгу, — сказал он. — Намеки на такое там есть. Да и мое, кхм, появление в том подземелье работает в пользу версии.
— И появление кучи этих волосатых.
— И это тоже. Механизм… неизвестен, — на мгновение запнулся он. — Однако в общих чертах эта история может оказаться правдой.
Я вздохнул. Вот вроде он и как человек себя ведет, а скрывать ничего не умеет, вечно проскочит. И ведь сам это понимает, но злится почему-то на свидетелей, а не себя.
— Знаешь, Кронекер, — сказал я отстраненно. — Будет не очень-то хорошо, если подобное повторится. Подобное подземелью. Ну, орда мутантов выскочит из-за угла, или ты внезапно на базу вернешься. Ты меня понял?
Молчание — знак согласия. В нашей ситуации, очень даже надежный.
Дальше пытаться раскручивать бедолагу на информацию я не стал. Доберемся до деревеньки, там-то уж найдется кандидатов. А добровольно или нет — их проблемы.
Дорога-то выдалась несложной. Вел нас пленник в том же направлении, куда мы шли изначально, бежать не пытался. Я только приказал ведущим солдатам как следует поглядывать на предмет ловушек — чтобы не повторилось вчерашнее. Подумать только — вчерашнее. А вроде бы куча времени прошла.
С каких пор у меня началась такая бурная жизнь? И почему я совсем не против?
Итак, шли мы, шли. Шли да шли. По карте — совсем близко уже.
Тут я заметил, как морщится чего-то Таша. И ладно бы она одна — так все волчицы, которых я видел, приспустили с лица концентрацию и спокойный настрой. Частенько из-под носа пот смахивали.
— Почему не докладываете об изменениях? — негромко сказал я по радио. — Я вижу, как вы под носами чешете.
— Виновата! — практически одновременно донеслось от капралов. Затем инициативу перехватила Астер. — Есть чесотка в носу, легкая, но неприятная. Как перца занюхнуть.
— Что-то изменится — доложите.
Затем я взглянул на Кронекера — тот в порядке. На пленника — тот аж приплясывал нетерпеливо, и украдкой на моих девчат посматривал. Они явно ничего не ощущали. И я тоже. Что, эта хрень чародейская и на моих подчиненных действует?
Конец тогда этому волшебному столбу. Девчата мне важнее местных.
— Всем, мы подходим к поселению. Будьте готовы. Холли, пусть твои с правого фланга носы заткнут или еще чего попробуют, — быстро проговорил я. — Кронекер, тебе бы лучше поискать, как защититься от эффекта этой хероборы, он на моих действует. Иначе я ее разнесу.
В ответ он только утвердительно хмыкнул. И книгу свою на ходу распахнул, и то хлеб.
Затем я подошел к пленнику, по-дружески сжал его сзади за шею. И заговорил, доверительно так, словно со старым знакомым, практически в ухо:
— Тебе нужно будет представить нас в лучшем виде. Чтобы никто не напал, никто не попробовал удрать. Мы пока пришли поговорить, не мстить за рейды. Пока.
— Д-да, все сделаю, как скажете! — протараторил тот. Все с тем же жутким, ну прямо раздражающим акцентом.
— Очень хорошо. И помни, что мы можем перебить всех за считаные минуты. У нас длинные руки. Ваши воины должны это знать.
— У нас нет воинов в деревне!
— Ну, конечно. Конечно нет.
Чего там писали в методичке про действия против партизан? Они всегда действуют на базе гражданских, которые могут их прятать и снабжать продовольствием и прочим необходимым. И эти гражданские редко горят желанием выдать партизан. В начале операции.
А в самом разгаре их уже не слушают.
Волчица на острие нашего алмаза доложила, что наблюдает просвет в деревьях прямо по курсу. И в просвете этом виднелись домики. Прибыли. Так что, не теряя времени, я с Кронекером и пленником прибавили ходу и сами встали на острие. Это несложно, когда на тебе стандартная пехотная броня, а за спиной тридцать скорострельных стволов. И пистолет в расстегнутой кобуре.
— Покричи. Пусть встречают. И чтобы со старостой во главе, — сказал я парню.
Он послушно закричал. Вроде, без паники и подобного, хотя голос и дрожал хлеще, чем у перепуганного алкаша. Тут-то в поселении началась суета, крики. Фигурки жителей забегали, то ли разбегаясь по укрытиям, то ли собираясь дать отпор — да хрен его знает.
Но, в итоге, все складывалось мирно. Более-менее. Ведь к нам вышла делегация из целых пяти человек. Десятая часть всего населения так-то!
И выходили они не слишком-то уверенно, с опаской. А потом вовсе застыли как вкопанные, завидев моих ушастых. Вот прямо встали, ни туда и ни сюда, словно их сейчас резать станут. Мы-то не собирались.
— Пусть подходят, — сказал я пленнику. — Можешь сказать, что мои волчицы, кхм, одомашненные.
Он снова что-то прокричал. И через несколько секунд их внезапный ступор был разбит, и они все же стали приближаться дальше — очень медленно, очень неторопливо, непрерывно вращая головами и рассматривая волчиц. Видели они, конечно, не всех. Кое-кто спокойно разглядывал их через прицелы, скрываясь из виду, готовые открыть огонь по приказу — но этого я хотел избежать.
Впереди пятерки посланников шел лысый, сморщенный мужчина с густыми седыми усами. Старик, но шаг твердый — и посох, на который он опирался, вполне мог послужить оружием. Также в группу входили два мужчины лет тридцати и две девушки лет двадцати. Эдаким клином, в острие которого старик, а девушки в хвосте. Все они были одеты однообразно. Как и пленник — штаны, мокасины, опоясанные ремнем светлые рубахи. И девушки тоже в штанах, что несколько удивительно.
— Кронекер, еще раз свой переводчик скастуешь? — спросил я, следя за посланниками.
— Без проблем.
— Тогда ты, парень, разъясни им про колдовство с пониманием языка, пока они идут, — сказал я уже пленнику.
Тот снова заговорил. Без крика — мы достаточно близко, чтобы хватало и слегка повышенного голоса. Вот тут староста ответил. Скрипуче так. По тону казалось, что недоумевал и что-то оспаривал — а затем пленник потыкал пальцами в свои губы и уши, показывая, что те все еще затянуты янтарной пленкой.
Попутно я заслушал доклад от Астер, что затыкание носа не помогает. И вообще, у них глаза стали слезиться, а в носу горит порой мерзким такими ощущением, что хочется чихнуть — а не выходит. Понимаю, ох как понимаю.
Защитный столб надо было снести как можно быстрее.
И вот, делегация наконец-то до нас доползла. Глядели они на все широкими от удивления и страха глазами, и лишь старик оставался более-менее спокоен. Даже на волчиц смотреть перестал, теперь водил взглядом между мной и Кронекером. Командира высматривал? Похоже на то.
— Он согласен, чтобы вы одарили его языком, — сказал пленник.
— Ну и хорошо. Вперед, лейтенант, — и указующий жест. Чтобы посланник понял, что это я тут приказы сейчас отдаю.