Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2026-63". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Агафонов Антон Романович "Dragon2055"

"Фантастика 2026-63". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Агафонов Антон Романович "Dragon2055"

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2026-63". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Агафонов Антон Романович "Dragon2055". Жанр: Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– У меня дурное предчувствие, – признался индеец, закончив шнуровать платье и разворачивая её к себе. – Прошу, таабе, послушайся меня.

На это Джейн лишь упрямо вскинула подбородок, не дав обещания.

* * *

Парадный зал резиденции губернатора вмещал в себя десятки гостей. Дамы в богатых нарядах негромко переговаривались. Джентльмены, также не поскупившиеся на дорогие костюмы, плавно перемещались от стола к столу, заводя беседу то с одним знакомым, то с другим. Слуги ловко сновали между гостей, предлагая напитки и лакомства. Губернатор рассыпался в комплиментах, лично приветствуя каждого новоприбывшего. Небольшой ансамбль приглашённых музыкантов радовал слух мелодичными пьесами. «Хотя мне не очень-то нравятся скопления людей, здесь весьма приятная обстановка, признаю. – Джейн обвела взглядом помещение, обставленное со вкусом: дорого, но не вычурно. – Правда, картинка может оказаться обманчивой. Придётся полагаться на чутьё». Здесь, среди шума и звона бокалов, сосредоточиться было сложнее. Она хорошо понимала, почему Куана обычно искал уединённые места, если хотел обратиться к духам. «К счастью, он научил меня, как закрыться от суеты, ведь порой выбирать не приходится. – Взяв его под локоть, она почувствовала себя увереннее. – Надеюсь, духи предупредят, если нам будет грозить опасность».

Сэр Перкинс подошёл к ним и восхищённо развёл руки в стороны.

– Что за блистательные гости! Вы выглядите великолепно, мисс Хантер. И вы, мисс Эймс. Для меня честь принимать у себя заслуженного мастера своего дела, мистер Оллгуд. Мистер Куана… – Переведя взгляд на индейца, губернатор замешкался на пару мгновений. – Кхм. Лос-Анджелес славится тем, что здесь находят кров представители самых разных народов. Будьте как дома!

Тот ограничился скупым кивком, зато Маргарет сразу начала спор:

– Если рассудить, изначально вся территория Америки – дом индейцев, так что…

Сделав вид, что не расслышал её слов, губернатор поприветствовал Ральфа.

– Проходите, проходите, мистер Лейн. О вас я знаю совсем мало, но, полагаю, это недоразумение мы скоро исправим.

Ральф, давно отвыкший от светских приёмов, как и Джейн, коротко поклонился. Сэр Перкинс подошёл к Ривзу.

– Ну а вы, мой старый друг, верны себе: не собираетесь подстраиваться под запросы общества. Сколько лет вашему плащу? Иногда мне кажется, что вы в нём родились!

Они обменялись крепким рукопожатием. Джереми шагнул вперёд, тоже протягивая ладонь.

– Добрый вечер, сэр Перкинс, – сказал он с широкой улыбкой.

– Добрый, добрый, мистер Бейкер…

Ривз бросил в сторону Джереми предостерегающий взгляд и шикнул:

– Не наглейте особо. Вас пустили только под мою личную ответственность.

– А я-то думал, мы здесь, чтобы обсудить мою амнистию! – Джереми с преувеличенным удивлением округлил глаза.

– Вы шустрый малый, мистер Бейкер, своей выгоды не упустите, – усмехнулся губернатор. – Может, потолкуем и об этом, да только есть вопросы поважнее.

– Да, для начала скажите, зачем я вам так срочно понадобился, что пришлось пускать по моим следам охотницу за головами, – не без иронии попросил Ривз.

– Кто же обсуждает дела сразу с порога! – всплеснул руками сэр Перкинс. – Нет, господа, так не пойдёт. Располагайтесь, попробуйте напитки и блюда, наслаждайтесь музыкой, если желаете: покер, бильярд; чуть позже – танцы.

Несмотря на радушный приём, Джейн старалась не терять бдительность, скользнув взглядом по залу, запоминая, где находится лестница на второй этаж. «Если подняться, в одной из комнат окна будут расположены прямо над конюшней, – отметила она. Путешественников доставил в резиденцию дилижанс, однако и своих лошадей они попросили пригнать следом под тем предлогом, что сразу после званого вечера им нужно сниматься в дорогу. Джейн рассчитывала, что в случае опасности быстро доберётся до своего верного мустанга. – Если что-то пойдёт не так, через второй этаж – сразу к лошадям».

Вдруг вмешалась Маргарет.

– Сэр Перкинс, есть один вопрос, который всё же не терпит отлагательств.

– Вы уже успели взяться за журналистское расследование, мисс Эймс?

От его слов повеяло холодком, хотя губернатор сразу же вежливо улыбнулся Маргарет. Та почувствовала перемену в его настроении, но ничуть не смутилась.

– Речь о китаянке А Той, которая родила от вашего сына.

Выдав факты в лоб, Маргарет рассчитывала, что губернатор уже не сможет увильнуть, и в то же время готовилась встретить отпор. Сэр Перкинс отреагировал не так, как она ожидала.

– Да-да, юная китайская леди… Эта история разрывает моё сердце, – с неподдельной грустью протянул он.

– Значит, вы обо всём знаете? – недоверчиво нахмурилась Маргарет.

– Ну разумеется, мисс Эймс. Не думаете же вы, что мне нет дела до собственного сына? Я уже неоднократно обсуждал с ним эти обстоятельства, но он не внемлет моим рекомендациям.

– А Той в ужасном положении! – напирала журналистка.

– И она вынуждена заниматься… – присоединилась было Джейн.

Аккуратно перебив их, губернатор печально поцокал языком.

– Да-да, об этом я тоже осведомлён и делаю всё, что в моих силах, чтобы исправить ситуацию. Увы, мой Вернон ничего не хочет слушать… – Он скосил взгляд на журналистку. – Возможно, у вас получится повлиять на него. Он будет сегодня здесь, позже. А пока…

Скорбно сведённые брови расправились, губернатор вернул лицу благожелательное выражение.

– Предлагаю отвлечься от тяжёлой темы. Окажите мне честь, пройдите сюда. Обещаю, мисс Эймс, мы вернёмся к затронутому вами вопросу, ведь я сам крайне им озабочен.

Он взял её под локоть и повёл за собой. Остальные потянулись следом. Прокладывая путь к столам, сэр Перкинс миновал уголок, где музыканты переводили дух в перерыве между выступлениями. Один из них вдруг изумлённо окликнул Джейн:

– Кого я вижу?!

Приглядевшись к музыканту, Джейн с недоумением поняла, что видит его впервые. Коренастый усатый мужчина с рыжеватыми волосами, державший незнакомый ей инструмент, с радостным удивлением приоткрыл рот. Уже в следующую секунду Джейн сообразила, что ошиблась: музыкант смотрел не на неё, а за неё.

– Мои глаза не врут? Это ты, малыш Хэл? Ну и вымахал, просто здоровяк!

Из-за спины Джейн вышел Джереми, не менее потрясённый.

– Патрик… Патрик, дружище!

Вместо того чтобы обменяться чинными кивками или рукопожатием, мужчины крепко обняли друг друга.

– Вот уж никак не ожидал встретить тебя здесь! – заявил Патрик.

– Да и я не думал, что судьба сведёт нас снова. – Джереми обернулся к остальным, представив музыканта: – Мистер Патрик Гилмор, мой давний друг и наставник.

– Это он учил вас грабить поезда? – недоверчиво уточнила Маргарет.

Поперхнувшись, Джереми сделал журналистке страшные глаза. К счастью, Патрик расценил её реплику как шутку и рассмеялся от души, а потом пояснил:

– Мы служили вместе, мисс. Когда мистера Бейкера определили в наш полк, он был совсем ещё зелёным юнцом. Я взял его под своё крыло.

– Патрик руководил военным оркестром. Если бы не его ребята, тухловато бы нам пришлось. – Джереми прикрыл глаза. – Бывало, вернёшься в лагерь после очередной битвы – хоть волком вой, а оркестр затянет что-нибудь бодрое, духоподъёмное: «Когда Джонни вернётся домой» [14], к примеру…

Деликатно, опасаясь разбередить тяжёлые воспоминания, Джейн заметила:

– Мистер Гилмор назвал вас не так, как нам привычно.

Оценив её мягкий, осторожный тон, Джереми усмехнулся.

– Моё первое имя – Гарольд, все сокращали его как «Хэл», ясное дело. Ну а прозвище «малыш» само прицепилось: я был моложе всех в полку. После войны я, признаться, хотел поскорее оставить в прошлом всё, что о ней напоминало, вот и стал использовать второе имя.

– Тогда прости, дружище, что назвал по-старому, – сочувственно проговорил Патрик.

– Пустяки, – отмахнулся Бейкер. – Я до чёртиков тебе рад. Смотрю, твой неизменный саксофон с тобой…

Перейти на страницу:

Агафонов Антон Романович "Dragon2055" читать все книги автора по порядку

Агафонов Антон Романович "Dragon2055" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2026-63". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2026-63". Компиляция. Книги 1-18 (СИ), автор: Агафонов Антон Романович "Dragon2055". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*