Миры Королева (Вся серия с 1-13 книги) - Бессонов Алексей Игоревич (читать книги TXT) 📗
Стакан был не только трезв, но и без малейших следов похмелья. Вкупе со
вчерашним невыходом на
службу это чертовски интриговало.
- У нас очень печальная картина, но если мы будем действовать быстро, то
сможем выйти из положе-
ния без малейших потерь. Хотя, конечно, некоторых усилий не избежать. Итак: я
говорю о том самом загадоч-
ном чужаке... Это - скаут джеров, которые готовятся ударить по Альдарену. До
удара осталось совсем немно-
го времени. Но мы, повторяю, скорее всего успеваем.
- С чего ты взял? - выпучил глаза Озеров.
- Ко мне пришел Ди Марцио. В его руки попали уникальные документы, о
которых мы с вами, к сожа-
лению, даже не слышали. Он считает - и я ему верю, - что недавно джеры приняли
очередное Решение. В
той его части, которая касается нас с вами, предусмотрен некий "удар возмездия".
Куда он может быть нанесен
- понятно. Либо Трайтеллар, либо Альдарен, других слабых мест у нас нет в
принципе. Шер считает, что это
будет Трайтеллар. Но я знаю другое. Скаут джеров шел с Альдарена.
- Но Ди Марцио! Ты понимаешь, что все это может быть чудовищной подставой,
провокацией?! Если
мы начнем теребить Флот, Шер наверняка использует ситуацию против нас.
- Шеф, - Скарбелотто вздохнул и вытащил из портфеля небольшую папку, - я
не спал больше суток.
Давайте не будем... а?
Озеров задумался. Ему очень не хотелось выглядеть законченным параноиком с
манией преследования,
да еще и в глазах одного из лучших офицеров Управления.
- Рассказывай, - приказал он, решившись слушать до конца.
- У Ди Марцио нет мотивации участвовать в подставе. В первую очередь он
подставит самого Шера, и
тут вроде бы все понятно, потому что после его смещения он скорее всего займет
его должность. Все, кажется,
правильно, но! Дело в том, что у Ди Марцио "диллон" в красной стадии. Это
правда, шеф, я сам проверил. Я
нашел способ выйти на его лечащего врача, генерала Мертенса. Скаут, повторяю,
шел с Альдарена, что нам,
конечно, и в голову прийти не могло. Но достаточно представить себе его маршрут,
не так ли?
- Да, - согласился Озеров, быстро вспоминая трехмерную карту. - Значит,
Альдарен... Согласен.
Дальше?
- Дальше ясны планы Шера и тех, на кого он может опереться. Но нам с вами
эта война не нужна ката-
строфически, потому что получится, что просрали ее именно мы, не так ли?
Разведку ВКС отмажет Годар, а
Шер выступит в роли пламенного трибуна, поэтому его-то уж точно никто ни в чем
не обвинит. Теперь перехо-
дим к конкретике. Конкретика у нас такова - перебросить на Альдарен какие-либо
организованные силы Де-
санта мы не можем, да и скорее всего уже не успеваем. Воздействовать на Флот мы
тоже не можем. Это одна
сторона. Теперь вторая - я, как видите, стараюсь быть максимально
последовательным. На Альдарене, оказы-
вается, сидит зенитный дивизион некоего полковника Томора, оснащенный самыми
последними комплексами,
да по штатам военного времени, а сам Томор имеет репутацию прекрасного вояки с
очень мощным послужным
списком.
- Какого черта он там оказался? - не понял Озеров. - Кто вдруг отправил
туда зенитчика?
- Его просто слили с глаз долой, потому что он, бедолага, имел свойство
совать нос туда, куда не надо.
Вот и отправили проветриться. Но и это еще не все. На Альдарене каким-то
волшебным образом оказался
"Мастерфокс".
Озеров опустил голову и полез за коньяком. Ему было очень неприятно, хотя
Скарбелотто, по большому
счету, особенности финансовой жизни дорогого шефа интересовали не больше, чем
половой процесс остриц.
Но Озеров понимал, конечно, что поделиться следовало - вот только время уж
вышло.
- Выпьешь? - спросил он.
- Наливайте, - охотно согласился Стакан. - Итак, я продолжаю. Наш общий
друг Ланкастер известен
своими талантами выпутываться из любых передряг, причем без криков о
подкреплении. Если мы его не под-
ставим, они с этим Томором вполне способны оказать кое-какое сопротивление.
- Но потом их все равно растопчут, - отозвался Озеров, вытирая рукой губы.
- Что такое один леги-
он, даже с зенитным дивизионом в придачу?
Скарбелотто задумчиво понюхал предложенную ему рюмку, но пить пока не
стал, поставив ее на госте-
вой столик.
- Теперь мы переходим к торжественной части нашего заседания, - объявил
он. - У нас остается Ма-
ри-та с ее легионом. Если она успеет выдвинуться и занять позицию за системой
или хотя бы подойти в нуж-
ный момент - пусть уж хоть это, - мы выиграли. Джеры воевать не умеют, да и
вообще, по-видимому, не
способны.
- Хм, а как ты заставишь ее это сделать? - поморщился Озеров. - Кто ты для
нее такой? Или она, по-
твоему, меня станет слушать?
- Шеф, повторяю еще раз... я не спал более суток. - Скарбелотто наконец
выпил коньяк, довольно
осклабился и похлопал по своей папочке. - В сорок седьмом году Марита устроила
заговор с целью избавле-
ния от своего командира крыла, который ущучил ее на махинациях с тыловыми
фондами и прямом неподчине-
нии приказу. В итоге комкрыла вдруг помер, а начальник тыла дал смутные, но
оправдательные показания. Ес-
тественно, дело развалилось еще в прокуратуре. Начтыл потом уволился, однако со
временем дал другие, прав-
дивые показания, которые были соответствующим образом запротоколированы, но -
отложены на всякий слу-
чай. Сам он тоже на том свете, но это неважно, потому что теперь его показания у
меня на руках. Так что наша
тетя Марита никуда не денется. Я даже продумал вариант, как ей отбиться от
начальства по случаю неожидан-
ного выведения легиона с базы. У нее есть и командир, и начопер, да и вообще,
маневры в масштабе легиона -
прерогатива командира, не так ли?
2
...- Все будет зависеть от способа высадки. - Томор задумчиво поскреб
затылок и поднял глаза к по-
толку. - Если они повторят традиционные способы эсис, то нам, честно говоря, не
позавидуешь. Хотя и здесь,
как всегда, все решит количество выброшенных капсул и ботов. Но с другой
стороны, если они повалятся пря-
мо нам на головы, то окажутся в патовой ситуации - плацдарм вроде захвачен, а
достать обороняющихся из
подземелья невозможно, да плюс времени нет - с минуты на минуту могут подойти
организованные силы.
- Я не исключаю того, что главной их задачей будет (не подавление нас с
вами, а скорее уничтожение
беспомощных аборигенов, - ответил Ланкастер. - Но это станет ясно в первые же
минуты. Если они действи-
тельно стремятся нанести удар по горцам, то некоторая часть высадочных средств
устремится именно туда.
Скажите-ка, Антал, сколько времени вам понадобиться на то, чтобы перебросить в
горы отдельную роту?
- Перебросить недолго, час от силы, однако же нужно время на то, чтобы
развернуть ее на новом месте
и заново отстроить аппаратуру. На это нужно еще не меньше часа. Но это время,
господин генерал, у нас будет
- я увижу приближающуюся колонну противника задолго до того, как она завершит
орбитальные маневры,
так что перебросить одну роту я успею. Другое дело, позволят ли они мне это
сделать...
- Это тоже вопрос, но нам не остается ничего иного, кроме как надеяться на
везение и собственную рас-
торопность. Сегодня же отберите людей и направьте их на поиски позиции. Ровных
плато в горах достаточно,
причем я рекомендовал бы вам забраться повыше, это гарантирует вас от происков