Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Дикая лоза (СИ) - Грей Дайре (читать полные книги онлайн бесплатно .txt) 📗

Дикая лоза (СИ) - Грей Дайре (читать полные книги онлайн бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Дикая лоза (СИ) - Грей Дайре (читать полные книги онлайн бесплатно .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Ну вот… Теперь можно и поработать. Наклоняюсь над Салией, запускаю руку в глубокое декольте, отыскивая потайные карманы. Конечно, там припасено несколько сюрпризов. И не только в нем. Пару минут методично обыскиваю ее, попутно снимая платье. Так надежнее. Поднимаю тело с пола и усаживаю в кресло. Фиксирую руки на подлокотниках, снимаю с нее чулки и привязываю. Ноги не трогаю. Куда она побежит с тяжелым креслом? Запускаю пальцы в волосы, вытаскиваю все заколки и заплетаю безобидную косу, убираю за спину. Открепляю от своей камизы брошь с амбирцитом и прикрепляю к ее. Достаю кошель, раскрываю его и пристраиваю на столе, который двигаю ближе к ведьме. Второе кресло устанавливаю прямо напротив нее. Нас ожидает долгая и увлекательная ночь…

Из-за спины раздаются размеренные сухие хлопки.

— У вас отлично получается выполнять мою работу, княгиня.

Оборачиваюсь. Он стоит рядом с дверью, замок на которой вызывающе не тронут. Ну да, для мага подобная преграда — не помеха. А одетый в светлую рубашку и темно-синие брюки мужчина однозначно маг.

— А у вас отлично получается прятаться и не привлекать к себе внимание, уважаемый граф.

Андажир усмехается и отходит от стены. И с каждым шагом становится ясно, что к настоящему хозяину замка мой собеседник не имеет ни малейшего отношения. Меняется походка, из движений уходит неторопливость и манерность, лицо утрачивает налет доброжелательности. Остается лишь суть. Хищник. Прирожденный хищник, вышедший на охоту. Сильный. Старый. Меня совсем не тянет вступать с ним в противостояние. По спине даже пробегает холодок. Но взгляд я не отвожу.

— Для особы, убившей князя Тьмы, вы довольно нетерпеливы.

Он окидывает взглядом Салию, ее вещи, мои инструменты. На лице не отражается ничего.

— Когда речь заходит о выживании, приходится торопиться. К тому же мне обещали защиту… А гарантией назначили вас.

Скрещиваю руки на груди и выпрямляюсь, прямо встречая его взгляд.

— Моя вина, — неожиданно легко признает Молот. — Привык работать один. К тому же здесь мне нужно в первую очередь охранять графа. У вас гораздо больше шансов выжить в таком скоплении народа, чем у Андажира. И вы это отлично продемонстрировали.

Киваю, принимая его слова. Извинений не будет. А признания вины мне вполне достаточно.

— Полагаю, настоящий граф сейчас далеко?

— О нет, в одиночку я бы не выдержал все эти балы и церемонии. Он в безопасности и иногда сменяет меня.

Неплохой ответ. И да, и нет. Вполне в духе опытного боевика. Ничего конкретного. Со стороны кресла доносится слабый стон, и мы оба разворачиваемся к пленнице. Она с трудом поднимает голову, запрокидывает назад, морщась от боли. Открывает глаза, несколько секунд фокусирует взгляд, затем видит нас, понимает, что произошло, и пытается вырваться. Впрочем, дернувшись пару раз, Салия понимает, что ей не выбраться.

— Полагаю, вы планировали побеседовать с уважаемой леди Орли?

Молот отходит в сторону, неторопливо засучивая рукава рубашки. Сейчас он совсем не похож на графа. И общее впечатление весьма угнетающее.

— Мне нужно прояснить пару вопросов. Видите ли, мы давно знакомы, поэтому уважаемая леди имела все шансы раскрыть меня и поставить под угрозу всю операцию.

— Прискорбно. — Собеседник все также не меняется в лице, делает шаг в сторону ведьмы и склоняется над ней, опираясь одной рукой на спинку кресла, к которому она привязана. — Это объясняет ваши действия. Но допрос позвольте вести мне, у меня все же больше опыта.

— Не стану спорить… — прислоняюсь к столу и расслабляюсь, готовясь наблюдать за представлением.

— Кто ты? — шипит Салия, впиваясь ногтями в подлокотники и прожигая взглядом мага. — Моя смерть не сойдет тебе с рук. На мне метка княгини.

— Поверь, милая, — свободной ракой Молот гладит ведьму по щеке, — мне очень многое уже сошло с рук. Например: смерть таких дурочек как ты, считавших, что личная метка князя или княгини может их защитить. А сейчас ты очень подробно расскажешь мне, зачем прибыла в замок. И чем подробнее и правдивее будет твой рассказ, тем спокойнее ты умрешь.

— Молот… — выдыхает пленница и бросает отчаянный взгляд в мою сторону.

Его она увидеть не ожидала. Никак. И теперь понимает, что ей грозит. Очень хорошо понимает. И на секунду, на короткое мгновение, Салия поддается панике и ищет защиты у меня. У соперницы, которую она ненавидит. Боится. Мечтает убить. Я для нее намного лучший вариант, нежели он. И где-то в глубине души шевелится что-то странное. Жалость? Видимо, я действительно размякла за эту зиму, раз пытаюсь жалеть ее.

Впрочем наваждение быстро проходит. Ведьма знает, что спасения от меня не дождется. Ее лицо искажается гримасой ненависти. Злобы. Она перестает быть красивой.

— Все из-за тебя. Из-за тебя… — шипит она, забыв о маге. — Ты во всем виновата. Если бы не ты… Ивар был бы жив. Жив! Я была бы с ним, а не с этим поганым герцогом. Он забрал бы меня у Ферды! И мне не пришлось бы тащиться сюда… Ненавижу тебя!

Она продолжает сыпать проклятиями, но я уже не слушаю. Ферда. Значит, она захотела подобраться к графу. Безумная ведьма с огромными способностями влияния на разум. Что же она могла приказать? Подчинить Андажира? Или кого-то из его семьи? Ноэля?

Перевожу взгляд на Молота, который выпрямился и застыл над Салией, странно склонив голову на бок, будто прислушиваясь к чему-то.

— Достаточно, — глухо произносит он и одним ударом вырубает пленницу. В комнате становится тихо. — Вы проверяли остальные комнаты?

— Нет, — качаю головой. — Не успела.

Признаться, я не думала, что в покоях леди Орли может быть кто-то еще. Спящего мы бы разбудили своим разборками. Да и вряд ли герцог остался бы у любовницы до утра. Однако Молот разворачивается и направляется прямо в сторону спальни. Рывком открывает дверь, замирает на пороге, а затем решительно идет внутрь. Следую за ним.

На огромной кровати под балдахином, разметавшись среди простыней, спит герцог Леай собственной персоной. Вот только в его позе есть нечто странное. Мы подходим ближе. Маг склоняется над человеком и переворачивает его на спину, прикладывает пальцы к шее, приподнимает веко. Наверняка прощупывает его магией.

— Чары… — выдыхает он. — Его накачали до предела.

Молот откидывает простынь в сторону, обнажая тело герцога. На груди у того изображен сложный узор из переплетенных молний и прочих символов. Часть из них мне знакома. Наклоняюсь ближе, рассматривая остальные. Трогать даже не пытаюсь.

— Отсроченные проклятие. Что-то связанное с разумом. Действует во вне. Но сам принцип объяснить не смогу…

— Что может его спровоцировать?

Пытаюсь прочесть связки символов, но среди них слишком много неизвестных.

— Не знаю, но узор яркий.

Мы встречаемся взглядами, прекрасно понимая друг друга.

— Спросим того, кто знает…

Возвращаемся назад, маг одним движением возвращает пленницу в сознание и сразу же отвешивает пощечину, от которой ее голова едва не отрывается.

— Какой спусковой механизм у проклятия?

Салия облизывает губы. Из нижней сочится кровь, но ведьма не обращает внимания. Она улыбается.

— Вы уже ничего не сможете исправить… Слишком поздно.

— Не думаю, — холодно возражает Молот и сжимает одной рукой горло ведьмы. Он спокоен. Всего лишь выполняет свою работу. Без эмоций, переживаний и сантиментов.

Через пару секунд жертва уже задыхается. Он ждет немного, позволяя ей пережить весь ужас удушья и отпускает. Салия кашляет и выглядит уже не такой довольной.

— Так что? — равнодушный вопрос.

Ведьма смотрит на него, а затем переводит взгляд на меня. В глубине ее глаз плещется страх. Но ненависть и злоба сильнее.

— Ты ведь так ничего и не поняла? Ты убила князя. Тебя не оставят в покое. К тому же ты убила Филиппа. А она хотела сделать его своим мужем. Князем… Она надеялась, что ты будешь здесь… Поэтому поехала я. Все из-за тебя…

Замечательно. Оказывается, прошлой осенью я умудрилась избавить мир сразу от двух князей. Действующего и потенциального. Что ж… Филипп стал бы достойной парой безумной ведьме. Как раз в ее вкусе…

Перейти на страницу:

Грей Дайре читать все книги автора по порядку

Грей Дайре - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Дикая лоза (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дикая лоза (СИ), автор: Грей Дайре. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*