Королева Тирлинга (ЛП) - Йохансен Эрика (первая книга .TXT) 📗
? Не пытайся сбежать от нас, девочка, ? похолодевшим голосом сказал ей предводитель. ? Мы могли бы убить тебя, но это сделают кейдены и преподнесут Регенту твою голову в качестве подарка.
Келси взвесила свои шансы на спасение и поняла, что они равны нулю. Пятеро человек в масках окружили её. Булава без чувств лежал на земле в двадцати шагах от неё, пока ещё живой ? она видела, что он дышит. Когда один из мужчин связал ему руки, двое других помогли своему товарищу поднять стражника и начали привязывать его к лошади. У Келси не было меча, да она и не умела им пользоваться. Девушка повернулась обратно к предводителю и кивнула в знак согласия.
? Морган, вы с девочкой поедете вместе.
Сказав это, предводитель отвернулся, оседлал свою лошадь и крикнул как можно громче:
? Быстрее, поехали! И следите за всадниками!
? Садитесь на лошадь, Леди, ? обратился к Келси Морган, чей ласковый голос удивительно не вязался с массивным телосложением и чёрной маской на лице. ? Вот так.
Келси оперлась ногой на подставленные им ладони и вскарабкалась на его лошадь. Шея снова кровоточила, правое плечо рубашки промокло, и алый ручеёк струился по её руке. Она могла уловить запах своей крови ? вроде медного душка старых пенни Барти, которые он хранил в подарочной коробке дома. Раз в неделю он тщательно полировал их, а после показывал Келси: обыкновенные круглые медные монеты с величественным бородатым лицом мужчины на одной из сторон ? напоминание о давно минувших временах. Казалось странным, что запах крови навеял приятные воспоминания.
Когда Морган сел позади неё, лошадь ощутимо прогнулась под его весом. Его руки оказались по обе стороны от неё, крепко удерживая её. Келси разорвала ткань своего рукава и приложила лоскут к шее. Рану требовалось зашить, к тому же, в самое ближайшее время, но сейчас она не хотела оставлять кровавые пятна на земле.
Они поскакали вдоль берега реки. Келси не терпелось узнать, куда они направляются: река была очень быстрая и бурная, поэтому лошади бы её не переплыли; моста тоже нигде не было видно. Бросив взгляд на север, Келси увидела, что группа мужчин в красных плащах поменяла направление и теперь определённо намеревалась перехватить их. Однако люди в масках не давали ни единого намёка на то, куда они держат путь, и есть ли у них план побега. Предводитель мчался впереди, а человек позади него скакал на жеребце Булавы, сам же хозяин коня был переброшен через седло и подпрыгивал всякий раз, как лошадь отталкивалась от земли. Келси разглядела на нём лишь немного крови, но его тело почти полностью покрывал серый плащ. Все мужчины в масках выглядели строго сосредоточенными на дороге впереди; они даже не оборачивались оценить близость преследователей и ни разу не взглянули на Келси, от чего она в который раз почувствовала тяжесть беспомощности. В одиночку она бы и секунды не протянула.
? Сейчас! ? крикнул предводитель.
Лошадь Моргана повернула, и они галопом поскакали прямиком в реку. Келси закрыла глаза и задержала дыхание, готовясь погрузиться в ледяную воду, но этого не произошло. Поток оглушительно ревел вокруг них, ледяные брызги промочили штаны девушки до колен. Но, открыв глаза, она увидела, что необъяснимым образом они пересекали реку, причём копыта лошадей явно ступали по твёрдой земле, несмотря на постоянные брызги воды.
Невозможно, подумала девушка, её глаза расширились от изумления. Но факт оставался фактом: они пересекали реку по диагонали, с каждым шагом всё больше приближаясь к противоположному берегу. Всадники пронеслись между двух валунов, выступающих из воды, настолько близко к ним, что Келси увидела куски изумрудного мха на их поверхности. Она подумала об украшении на шее и почти рассмеялась. Этот день был полон сюрпризов.
Достигнув суши, всадники мгновенно ворвались в лес. Во второй раз за день лицо Келси хлестали и царапали ветки деревьев, но она лишь прижала подбородок к груди и не издавала ни звука.
Достигнув тени огромного дуба, предводитель поднял руку, и всадники остановились. Он развернул свою лошадь и неподвижно застыл, пристально вглядываясь в противоположный берег. Реку едва было видно из-за деревьев.
? Это должно задержать их на какое-то время, ? вполголоса проговорил один из мужчин.
Келси обернулась, несмотря на накатывающее волнами головокружение, и попыталась разглядеть что-нибудь сквозь ветви дуба, но увидела лишь отблески солнечных лучей на воде. Мужчина в чёрной маске усмехнулся:
? Всё в порядке, теперь они ещё нескоро встанут на нашем пути.
Теперь она могла расслышать их преследователей: нарастающие голоса и возглас отвечающего «Без понятия!».
? Леди нужно зашить рану, ? раздался позади Келси голос Моргана, сильно её напугав. ? Она теряет слишком много крови.
? Действительно, ? ответил предводитель, остановив взор своих чёрных глаз на Келси. Девушка смело взглянула на него в ответ, стараясь не замечать его маски, на которой застыло комичное, но в гораздо большей степени зловещее выражение, наводящее необъяснимый ужас. Келси припомнились кошмары, снившиеся ей в детстве. Тем не менее, она заставила себя сесть прямо и спокойно встретить его взгляд, чувствуя одновременно, как струйка крови добралась до сгиба руки.
? Кто вы?
? Я ? затянувшаяся смерть Тирлинга. Извините нас.
Он дал знак, кивнув кому-то поверх головы Келси, и до того, как она успела обернуться, весь мир погрузился во мрак.
Глава 3
Ловкач
Переводчики: Vitalist, Aequare.
Orang_marmalad, pipalee, DashaCh.
Признаком истинного героя является то, что он совершает большинство своих героических поступков тайно. Мы никогда не слышим о них. Но каким-то образом, друзья мои, всё же знаем.
— Собрание проповедей отца Тайлера, из архива Арвата
-П
росыпайся, девочка.
Келси открыла глаза и увидела настолько ярко-голубое небо, что решила, будь-то все еще спит. Но быстро осмотревшись, она поняла, что это была палатка. Она лежала на земле, завернутая в кожу какого-то животного. Не оленью, которую она бы смогла узнать, но теплую, настолько теплую, что ей ужасно не хотелось вставать.
Она подняла глаза на говорящего: это был мужчина, полностью облачённый во всё тёмно-синее. Он обладал приятным, весьма незаурядным баритоном, так что она без труда узнала его и без той жуткой маски. Он был начисто выбритым статным молодым человеком с острыми скулами и улыбкой на лице. Он также был значительно моложе, чем ей показалось тогда, на берегу реки, ? не больше двадцати пяти. Волосы у него были ещё густые и тёмные, а на лице выделялись большие чёрные глаза, поразившие Келси: им было далеко не двадцать пять.
? Где же сегодня твое красивое лицо?
? Теперь я дома, ? спокойно ответил он. ? Нет нужды в маскараде.
Келси попыталась сесть прямо и тут же почувствовала сильную боль с правой стороны шеи. Аккуратно прощупав кожу пальцами, она обнаружила зашитую рану с наложенной на неё чего-то вроде липкой припарки.
? Заживёт. Я сам обработал твою рану.
? Спасибо, ? ответила Келси и вдруг осознала, что одета не в свою одежду, а во что-то вроде белого платья, возможно льняного. Она подняла руку, чтобы потрогать свои волосы, и они оказались гладкими и мягкими ? кто-то вымыл её. Девушка посмотрела на молодого человека, её щёки запылали.
? Да, и помыл тебя тоже я, ? его улыбка стала ещё шире. ? Но тебе не о чем беспокоиться, девочка. Ты простовата, не в моём вкусе.
Эти слова задели Келси, но она не выказала своих чувств, её лицо лишь немного напряглось.