Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Попаданец в мире Морровинды (СИ) - Викулов Петр Иванович (книги регистрация онлайн бесплатно TXT, FB2) 📗

Попаданец в мире Морровинды (СИ) - Викулов Петр Иванович (книги регистрация онлайн бесплатно TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Попаданец в мире Морровинды (СИ) - Викулов Петр Иванович (книги регистрация онлайн бесплатно TXT, FB2) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Вот зеркало, Гилли. — Девушка вырвала зеркальце из лап подруги, поставила на стол и начала вертеться перед ним, разглядывая подарок и издавая восторженные взвизги. Наконец, она, обессиленная, рухнула в мои объятья.

— Ридал, спасибо, миленький!

— Я рад, что тебе понравилось. — Ответил я, мягко поцеловав её. — Но теперь я хочу попросить тебя об одной вещи.

— Всё, что угодно, любимый!

— Гилли, любимая, если ты хочешь, чтобы мы и дальше встречались, то ты не прикоснёшься больше к лунному сахару.

— Почему?

— Потому что это сладкая смерть. Я не хочу, чтобы ты умерла.

— Что такое ты говоришь! Но ведь от этого не умирают! Многие люди вдыхают сахар, и даже пьют скуму, даже всю жизнь, и ничего!

— Они живут, но душа их мертва. Вместо души у них жажда, жажда сахара. Твоё тело будет жить, но принадлежать оно будет не тебе. Принадлежать оно будет сахару, и ты будешь рабыней в собственном теле.

— Ну если ты так говоришь… — Гиллиниель печально потупила взор. — Хорошо, больше не буду.

— Вот и замечательно. — И я поцеловал её, крепко прижав к себе.

Эту ночь я снова провёл в спальне Анасси, вместе с Гиллиниель. На этот раз осознанно. Где ночевала сама Анасси, осталось неизвестным, если только на коврике в гостиной. Утром мы с Шарн гра-Музгоб ушли из Пелагиата, направляясь в Балмору. Несколько позже я узнал, что Гилли так и не выполнила данного мне обещания и продолжила употреблять лунный сахар, но это уже другая история.

— Ты от Кая? Заходи. Не забудь разуться. — Ритлин, один из Клинков, живущих в Балморе, в реальности оказалась молоденькой стройной девушкой-редгардкой. По игре она мне запомнилась постоянно носящей костяные доспехи, но сейчас Ритлин была одета в некое подобие большого махрового халата, носила на ногах пушистые тапочки-шлёпанцы, а вокруг её головы было намотано полотенце. Этакая уютная домашняя негритяночка.

— Вот тут доклад, который подготовила Шарн гра-Музгоб из Гильдии магов для Кая.

— Да-да, положи вон на тот столик. — Ритлин размотала полотенце и, наклонив голову набок и выпустив на волю длинные иссиня-чёрные волнистые волосы, сейчас чуть влажные, улыбнулась неожиданно доброй улыбкой. — Есть хочешь?

— Э-ээ… Да. — Офигеть! Других слов на ум не приходит. За то время, как я попал сюда, мне довелось встречаться с очень разными людьми, но ещё никто не предлагал мне вот так просто поесть!

— У меня как раз пирог должен поспеть. Туда не ходи, там вода на полу! Хочешь помыть руки, вот кувшин. — Я отпрянул от входа в комнату, где на полу стояла большая наполненная водой кадка, и вернулся к столу. Какой ещё кувшин? Ах, вот кувшин. И тазик, куда сливать воду. А рядом полотенце.

— А с чем пирог?

— С грибами и крабовым мясом. — Ответила девушка, появившись на пороге, уже одетая в скромное длинное платье из плотной вязаной шерстяной материи светло-бежевого цвета. Волосы были собраны на затылке в причёску типа «конский хвост». — Кай велел оставить для тебя сотню дрейков, и сходить вместе с тобой в одно место.

— Да, он и мне говорил что-то такое. — Согласился я, усаживаясь за стол. Ритлин поставила на середину стола большое блюдо, вытащенное из стоящей возле стены печки, и села напротив.

— К сожалению, деньги пришлось срочно потратить на другое, поэтому сотни у меня сейчас нет. Если хочешь, можешь взять вот это. — Она положила на стол большой драгоценный камень, по виду изумруд. — Он стоит даже больше.

— Я… Хорошо, давай так. — Я взял камень и засунул его в кармашек на поясе.

— И по поводу того дела. Нужно было посетить старое поселение гномов тут неподалёку, Аркнтанд называется, может слышал, и принести оттуда одну вещицу, сделанную гномами. Что-то вроде головоломки.

— Продолжай. — Кивнул я, с наслаждением вдыхая сытный аромат от поданного мне куска пирога.

— Но тебя так долго не было, а старик Хасфат меня так торопил… Словом, я сама туда сходила, одна, и принесла эту штуку. — Она застенчиво улыбнулась. — Ты не будешь говорить Каю?

— Нет, конечно. — Улыбнулся я в ответ. — Разве возможно, чтобы из-за меня попала в беду такая красивая девушка?

— Да ладно, какая же я красивая! — Отмахнулась от меня Ритлин, смутившись. Но видно было, что комплимент пришёлся ей по душе. — Да, вот, чуть не забыла. Я недавно ходила к Хасфату, он сказал, что сделал что-то из этой штуковины какой-то ключ. Он говорил, что с помощью этого ключа можно получить доступ к большим сокровищам. Если хочешь, можем сходить к нему, узнать, что за сокровища он имел в виду. Тебе же не помешают сокровища, ведь так?

— Да, конечно, идём!

— Да ты сиди, доедай. Сокровища никуда не убегут. — Она снова смущённо улыбнулась и продолжила оправдывающимся тоном. — Всегда готовлю больше, чем могу съесть, по-другому не получается. А на следующий день приходится есть холодное, это невкусно.

Я не рассказывал вам ещё об алтмерах? Нет. Ну, вот представился случай. Алтмеры, — в Империи их называют Высшими (или Высокими) эльфами, — это, как можно догадаться, одна из эльфийских рас, сохранившихся в этом мире (раньше были и другие), наряду с босмерами и данмерами. Внешне их очень легко отличить: они, как правило, высокого роста и худощавы. В игре они изображались с кожей золотистого цвета, но на самом деле с кожей у них всё в порядке, и даже если присутствует некая золотистость, то это следствие загара. Что ещё сказать? Они хорошие маги, все как один, и все до единого высокомерные снобы. В грош не ставят эльфов любых других разновидностей, а людей вообще считают ушедшими недалеко от зверей. Но вслух в лицо никогда вам этого не скажут. А ещё они дико гордятся тем, что вся нынешняя имперская культура (язык, письменность, основы законодательства и религии) фактически основана на их, алтмеров, культуре. На мой взгляд, утверждать это, — всё равно, что утверждать, что культура великой Римской империи основана на культуре древних греков. То есть, по сути всё верно, но кому теперь какая разница, верно?

На Тёмных эльфов алтмеры имеют большой зуб. Во-первых, они испокон веку воевали друг с другом. Во-вторых, там имеются какие-то стародавние, многотысячелетней давности религиозные разногласия, в суть которых я даже не пытался вдаваться, учитывая тот факт, что с тех пор у данмеров как минимум однажды полностью сменилась государственная религия. И в-третьих, четыре века назад, когда Империя как раз пыталась завоевать их родину, Самерсетские острова, данмерский живой бог Вивек внезапно заключил с Империей мирное соглашение, по которому Морроувинд добровольно вошёл в её состав, и в придачу подарил императору Тайберу Септиму некий могущественный магический артефакт, Нумидиум. В результате, алтмеры лишились естественного, как им казалось, военного союзника против Империи, это раз, легионы, которые раньше сковывались на границе Морроувинда, освободились и были направлены против них, это два, и Нумидиум помог Тайберу сокрушить совокупную мощь самерсетских боевых магов, без чего даже все легионы Империи не смогли бы завоевать острова (это признают даже сами имперские историки), это три.

Вот такую подлянку устроил Вивек алтмерам. Высшие эльфы живут долго, дольше всех других эльфийских рас, и про эту подлянку отлично помнят. К чему я завёл этот разговор об алтмерах? Просто я как раз пришёл к единственному ювелиру (а по совместительству ещё и алхимику) в Балморе, способному по достоинству оценить и купить подаренный мне изумруд. Ювелира-алхимика этого звали Налкария-Из-Белой-Гавани. И так уж вышло, что она была алтмер.

— Доброго утра, достопочтенная госпожа, и счастливого Вам дня. — Церемонно поклонился я.

— И вам доброго утра, господин. — Вот как, даже не «уважаемый господин», а просто «господин». Сразу показывает, что не считает ровней.

— Я хотел бы попросить вас дать оценку вот этому камню. — Налкария взяла положенный на стойку изумруд кончиками длинных тонких пальцев и посмотрела сквозь него на свет.

— Могу я поинтересоваться, откуда у вас этот камень? — Холодным безразличным тоном спросила она, положив камень обратно. Мол, не украл ли ты его, мальчик.

Перейти на страницу:

Викулов Петр Иванович читать все книги автора по порядку

Викулов Петр Иванович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Попаданец в мире Морровинды (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Попаданец в мире Морровинды (СИ), автор: Викулов Петр Иванович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*