Мама - Богатикова Ольга Юрьевна (читать книгу онлайн бесплатно без .txt) 📗
В здание городской мэрии я вошла, держа супруга под руку. Просто Дерек, помогая мне выпрыгнуть из своей машины, молча положил мою ладонь на свой локоть и решительно повел к дверям.
Наше появление произвело фурор. Едва во всеуслышание было объявлено, что на праздник прибыли господин и госпожа Хозер, в украшенном цветами и разноцветными лентами зале осталась слышна только музыка — все голоса стихли, а взгляды устремились в нашу сторону. Впрочем, через пару секунд правила приличия все же возобладали над любопытством, и гости вернулись к своим разговорам.
— Госпожа Хозер, рад вас видеть! — Градоначальник Колин Рассел первым подошел нас поприветствовать.
— Здравствуйте, господин мэр.
— Добро пожаловать в Рив, господин Хозер, — вежливо сказал Рассел, протягивая моему мужу руку.
— Благодарю вас, — кивнул Дерек, отвечая на рукопожатие.
— Для нас честь принимать таких высоких гостей. Прошу вас, чувствуйте себя как дома.
Стоило нам пройти несколько метров в глубину зала, как отыскалась еще целая куча людей, которые пожелали выразить нам свое почтение. При этом во взгляде каждого из них помимо интереса проглядывало некое напряжение, будто все они знали о Хозере что-то особенное.
Хм. Похоже, столичные слухи наконец дошли и до Рива.
Дереку на двусмысленные взгляды, похоже, было наплевать. Он вел себя свободно и вежливо, при этом выражение его лица как-то незаметно стало надменным и чуть высокомерным. Таким, каким я неоднократно видела его в Лиаре.
Это открытие несколько меня удивило, за то время, что муж провел в моем доме, я привыкла к другому Дереку Хозеру — веселому, дружелюбному, человечному. Теперь же рядом со мной снова стоял преисполненный собственного достоинства аристократ, привыкший чувствовать себя хозяином жизни.
При этом стоило мне попасть в поле зрения супруга, как черты его лица становились мягче, а улыбка — искреннее.
Маскарад, опять маскарад.
Что ж, мне есть чем гордиться, раз в моем присутствии господин Хозер перестал надевать маску холодного величия и ведет себя просто и естественно.
В какой-то момент среди цепких взглядов, которые то и дело бросали на нас гости, я буквально кожей ощутила один особенно горячий взор. Обернулась и встретилась глазами с Лареном Шетом.
Руководитель теневого дома стоял недалеко от нас и рассеянно слушал оживленную болтовню одного из местных чиновников. При этом в его взгляде читалась такая гамма чувств, что мне стало не по себе. Восхищение, недовольство, раздражение… Мне показалось, что Шет сейчас больше всего на свете хочет отделаться от своего говорливого собеседника и подойти к нам.
Увидев, что я смотрю прямо на него, Ларен улыбнулся и что-то сказал чиновнику, после чего тот закрыл рот и, кивнув, отошел к другой группе гостей. А главный преступник и кондитер города двинулся к нам.
— Добрый вечер, — вежливо сказал он, подойдя вплотную.
— Здравствуйте, Ларен, — улыбнулась я, протягивая ему руку.
Шет легко и нежно поцеловал мои пальцы. С Хозером обменялся рукопожатием.
— Очень рад вас здесь видеть, — оживленно сказал Ларен. — Вифания, вы ослепительны. Дерек, вы счастливчик. Ваша жена — самая красивая женщина на этом празднике.
— Да, мне очень повезло, — кивнул Хозер.
— Вы ведь провели в Риве уже несколько недель, верно? Как вам наш город?
— Чудесное место, — улыбнулся муж.
— Тут жизнь течет гораздо тише и размереннее, чем в Лиаре. Здесь не бывает скачек, шумных приемов и прочих столичных увеселений. Дерек, признайтесь, вам наверняка скучно в нашей глуши.
— Мне некогда скучать, — пожал плечами мой супруг. — Очень много дел. Сутками, знаете ли, не могу оторваться от магбука и телефона.
— Мобильная связь и Интернет есть и в других городах Заринора, — невинно заметил Шет. — Простите, что лезу не в свое дело, но тот же Сааран или Пьеатор гораздо больше подошли бы такой значительной персоне, как вы.
— Возможно, вы правы, господин Шет, — серьезно ответил Дерек. — Но мне здесь комфортно, да и жене Рив очень нравится. У нее тут друзья, работа, успешная карьера. Было бы неправильно бросать все это из-за глупостей вроде светских тусовок или эфемерной респектабельности. Мнение Вифании для меня значит очень много. Мы же семья, а семья должна быть на первом месте.
Шет, казалось, от этого заявления обалдел даже больше, чем я.
— Если я ничего не путаю, — вкрадчиво сказал он, — о том, что у вас есть жена, вы впервые вспомнили меньше месяца назад. К тому же, если не ошибаюсь, в конце лета ваша семья распадется.
— Как знать, — мягко улыбнулся Дерек. — За этот неполный месяц многое изменилось.
Он больной? Или считает себя бессмертным? Не понимает, кого именно взялся дразнить?
У Шета на скулах надулись желваки. Он было открыл рот, чтобы что-то сказать, но я поспешила вмешаться в разговор.
— Господа, — лучезарно улыбнулась мужчинам, — может, стоит прекратить этот балаган? К вашей беседе прислушивается половина зала. Мне бы очень не хотелось, чтобы завтра весь город обсуждал эту вашу… некрасивую сцену.
— Вифания, о какой сцене вы говорите? — мягко ответил мне Ларен. — Мы с вашим супругом просто разговариваем. Как и все присутствующие на этом балу. Но если вам неприятно или неинтересно нас слушать, мы можем пообщаться позже. Вы ведь не против продолжить нашу беседу, Дерек?
— Не против, Ларен, — усмехнулся Хозер. — При первом же удобном случае.
Шет кивнул, еще раз поцеловал мне руку и отошел в сторону.
Я повернулась к мужу и уже хотела поинтересоваться, давно ли он стал идиотом, как вдруг зазвучали фанфары и на установленный в зале помост поднялся мэр Рассел.
В течение десяти минут он говорил торжественную речь, суть которой, как и всегда, сводилась к восхищению нашим портовым городом и надежде на его дальнейшее процветание. В конце господин Колин поблагодарил собравшихся за то, что пришли на бал, и пожелал от души повеселиться. После этого градоначальник под громкие аплодисменты сошел вниз, а на сцену поднялась столичная знаменитость — невысокий худощавый парень, который очень приятным баритоном запел песню о любви.
Несколько пар тут же закружились в танце, остальные гости либо потянулись к столу с напитками и закусками, либо отошли к стене и продолжили свои беседы.
К моему мужу сразу же прилепились два господина из портового Управления и начали его о чем-то расспрашивать.
Что ж, раз уж супруг занят, можно приступать к тому, ради чего, собственно, я сюда явилась.
Окинула внимательным взглядом зал и почти сразу увидела ее — первую и самую главную кандидатку для Дерека Хозера.
Марианна Керр. Высокая длинноногая блондинка с пышной грудью, пушистыми ресницами и очаровательными серыми глазами. Хозяйка самого модного и успешного в Риве салона красоты, мечта всех обеспеченных мужчин города. Впрочем, для трети этих самых мужчин — мечта вполне сбывшаяся.
Если не ошибаюсь, пару недель назад госпожа Керр рассталась со своим очередным поклонником и сейчас находится в активном поиске нового. Что ж, все складывается очень удачно.
Словно в подтверждение моих мыслей об удаче, Марианна отдала официанту пустой бокал из-под шампанского и направилась к туалету. Я тут же пошла вслед за ней.
Дождалась, когда девушка сделает все свои дела и выйдет к умывальникам.
— Здравствуйте, Марианна. Чудесно выглядите.
— Добрый вечер, госпожа Хозер, — настороженно ответила она. — Вы тоже выглядите отлично.
— Вы сегодня одна, без сопровождающего?
— Почему же? Я пришла сюда со своим братом.
Хм, видать, с кавалерами у нее совсем засада, раз уж она явилась на бал в компании этого прожженного наркомана.
— Как вам понравился мой муж? — Я решила не ходить вокруг да около и сразу брать быка за рога.
— Он… очень мил, — несколько растерялась Марианна. — А что?
— Видите ли, Марианна, Дереку в Риве одиноко. Все его друзья остались в столице, а здесь завести знакомства он еще не успел. Я почти все свое время провожу на работе и поэтому далеко не всегда могу составить ему компанию.