Локи. Где начинается ложь (ЛП) - Ли Маккензи (читать онлайн полную книгу txt) 📗
— Не обращай на них внимания, — пробормотал Тео Локи, хотя голос его был напряжен.
— Что ты думаешь о моих брюках? — вмешалась миссис С, и Тео ткнул Локи тростью в ногу.
— Пойдем, нам нужно получше рассмотреть, пока она их отвлекает, — сказал он.
— Теперь мне разрешают носить их в музее, — услышал Локи голос миссис С, идущей за Тео по краю места преступления.
— Теперь, когда твой муж умер, ты должна быть сама себе мужем? — спросил Бейнс с неприятной улыбкой. — Почему ты так стараешься выглядеть как мужчина, Миссис Шарп?
— Потому что, — ответила миссис С, не удостоив его испепеляющим взглядом, — вам, ребята, нужен хороший пример для подражания.
Тео стиснул зубы, затем присел на корточки рядом с телом, с трудом переводя дыхание от боли в больной ноге. Локи наклонился к нему.
— Вот. — Тео порылся в сумке и вытащил очки, похожие на те, что носила миссис С.
— А это зачем? — спросил Локи, беря их.
— Можно увидеть остатки заклинания.
— Я не знал, что заклинания оставляют следы, — ответил Локи.
— Только здесь, на Земле, потому что в воздухе нет магии. Я подозреваю, что в Асгарде ты настолько погряз в этом, что никогда не найдешь следа.
Локи поднес очки к глазам. Цвета вокруг него стали кислотными, свет приобрел болезненный оттенок, за исключением маленькой полоски белого воздуха, которая парила над мертвецом, как мелкая снежная пыль над всем его телом. Когда он посмотрел поверх линз, свечение исчезло. Он поправил очки на носу, затем посмотрел на свою руку, поднося заклинание к кончикам пальцев, но не исполняя его, и, к его удивлению, его собственные пальцы приобрели тот же призрачный блеск.
— Это ты их сделал? — спросил он Тео.
— Очки? — Пожав плечами, Тео поправил на носу свои очки. — Я собрал их, но это не моя идея. Они работают с теми же основными принципами, что и двойная экспозиция спиртовой фотографии.
— Я не знаю, что все это значит.
— Это не так уж и впечатляет, — сказал Тео. — Ты знаешь, что это за заклинание?
— Не думаю, что заклинания выглядят иначе. Здесь. — Он поднял руку, чтобы Тео осмотрел ее, снова призывая энергию.
Тео нахмурился, глядя поверх очков, а потом снова сквозь них.
— И я не знаю ни одного заклинания, которое могло бы сотворить такое с человеком. Или любым другим существом. — Локи откинулся назад, переместил руку и чуть не упал. Он потянулся, чтобы удержать равновесие; его рука в отчаянии ухватилась за что-то и приземлилась на голое предплечье мертвеца.
Он почувствовал заклинание, хотя и не мог точно сказать, что это было. Под ним тело мужчины, все еще теплое даже после смерти, содрогнулось. Его пальцы потянулись вперед, хватая Локи за запястье. Глаза распахнулись, и они уставились друг на друга.
Затем человек снова упал замертво.
Локи отполз в сторону, сорвал с головы тонированные очки и уставился на мужчину. Он был мертв. Был мёртв. Так оно и было. А потом, всего на мгновение…
Внезапно он понял, что не один это заметил. Полицейские перестали разговаривать и теперь кричали в замешательстве о том, что только что произошло. Несколько человек из толпы, которые, должно быть, могли что-то видеть поверх массивных рук Джема и Пола, закричали. Кто-то схватил Локи за воротник пальто и оттащил в сторону, затем наклонился, чтобы пощупать пульс мужчины.
— Ничего, — сказал он, ни к кому конкретно не обращаясь.
Детектив Эшфорд был бледен, его глаза широко раскрылись.
— Я видел это. Я видел…
Бейнс поднял голову.
— Я тоже это видел. Мы все это видели.
— Черт возьми.
— Что ты сделал? — пробормотал Тео тихонько, повернувшись к Локи.
— Понятия не имею, — ответил он.
Детектив Бейнс резко развернулся и толкнул Тео, опрокинув его в лужу. Затемненные очки слетели с его лица и заскользили по камням.
— Ты пытаешься обмануть нас, черт возьми?
— Я ничего не сделал! — запротестовал Тео.
— Черта с два ты этого не делал, — проворчал детектив, осторожно наступая на очки Тео. Они захрустели под его ногой, как ломающаяся кость. — Вы, сумасшедшие, появляетесь в то же самое время, когда происходит что-то странное и необъяснимое? Что за чертово совпадение.
— Оставьте его в покое, — крикнула миссис С.
Детектив топнул по луже; вода из неё брызнула на Тео, и тот вздрогнул.
— Не думай, что я не арестую тебя снова.
Он вновь поднял ногу, на этот раз выше, как будто все еще решал, куда нанести удар, но Локи вскочил на ноги, встав между детективом и Тео. Ему не терпелось перенести в руку один из ножей, но он не думал, что это послужит хорошим поводом для того, чтобы не арестовать их. Детектив остановился, все еще подняв ногу. Он и Локи уставились друг на друга, затем мужчина еще раз ударил ногой по земле, обрызгав их обоих, прежде чем отвернулся.
— Миссис Шарп, — услышал Локи голос Эшфорда. — Думаю, будет лучше, если вы и ваши люди немедленно уйдете.
Локи повернулся и протянул Тео руку. Тео принял ее, и Локи почувствовал слабую дрожь, когда поднял его на ноги. Миссис С подняла трость Тео с того места, где та упала, и кивнула в ту сторону, откуда они пришли.
Когда они пробирались сквозь толпу, несколько человек начали издеваться над ними, повторяя те же самые оскорбления, что и рыжеволосый детектив. Некоторые прыгали перед ними, умоляя рассказать, что случилось; они не смогли увидеть. Один человек сказал, что он был из газеты и попросил комментарий. Миссис С проигнорировала их всех.
— Этому городу нужна чума, — сказал Локи, когда они наконец ворвались в Клэпхем-Коммон, улицы которого были забиты экипажами и повозками, но тротуары менее забиты и куда менее враждебны. — Что-нибудь, что немного уменьшит переизбыток населения.
— У нас была чума, — ответила миссис С. — На самом деле — даже несколько, но каким-то образом эти ублюдки продолжают держаться. — Она остановилась, повернувшись к Тео. — Не хочешь присесть? Тебе больно?
Тео покачал головой, хотя и выглядел расстроенным.
— Пойдем домой.
— Точно. Конечно. Я найду нам такси. Останься с ним, хорошо? — спросила она Локи, затем вышла на улицу, пытаясь махнуть рукой одному из проезжающих экипажей.
Тео прислонился спиной к стене мясной лавки. Локи наклонился к нему, глядя на кирпичи под их ногами, покрытые темными пятнами от мусора, валявшегося в переулке за магазинчиком мясника.
— Спасибо, — сказал Тео через некоторое время.
Локи пожал плечами. Галантность заставляла его чувствовать себя неловко, но говорить Тео, что он не собирался вмешиваться, казалось излишне жестоким. Он даже не понял тогда, что стоит перед Тео, пока не оказался лицом к лицу с полицейским.
— Это всегда так? — спросил Локи. — С охраной.
— Ты имеешь в виду полицейских? — Тень улыбки промелькнула на лице Тео. — Обычно. Иногда они плюют на нас. Обзывают по-разному. На этот раз он был ещё довольно милым.
— Тебе часто приходится с ними работать?
— Великодушно сказать, что мы с ними работаем. Но наши пути пересекаются. Часто. Обычно, когда есть что-то магически разрушительное, полиция призвана расследовать эту разрушительность. Думая, что это не волшебство, конечно. И мы обычно появляемся там, и они обычно предпочли бы, чтобы нас там не было, поэтому мы обмениваемся словечками. — Он снял фуражку и провел рукой по своим спутанным кудрям. — Но у нас есть внутри жемчужина. И… другие. — Последнее слово он произнес без всякой решимости.
— Ваша обширная сеть членов тайного общества, — заметил Локи.
Тео искоса взглянул на него.
— Точно. Обширная.
Тут вернулась миссис С.
— Я поймала такси до офиса. — Она протянула руку и взяла Локи под локоть, — пойдемте, Ваше Высочество. Для меня будет честью показать вам, как мы, люди, справляемся со своими разочарованиями.
— И как же? — спросил Локи.
— Мы становимся мертвецки и по-настоящему пьяными.
Глава 18