Колодец странствий (СИ) - Дук Павел (версия книг txt) 📗
— Милые дамы и Господа! — начал он.
Громкий, чистый голос пронесся над залом. Малкольм не заметил микрофонов и динамиков. Он почувствовал, что этого человека слышно хорошо в любом конце зала.
— Сегодня мы собрались здесь для того, чтобы проверить ваши знания и умения. Узнать, кто чему научился, кто улучшил навыки, а кто остался на том же уровне, что и год назад.
Мужчина слегка улыбнулся, обвел зал взглядом и продолжил.
— В этом году почти не будет индивидуальных заданий. Мы проведем жеребьевку среди юных подмастерьев. По итогам каждого этапа жеребьевки будут сформированы группы. У каждой группы будет задание и мастер, который будет вам помогать и направлять. Ваше будущее решит великая «Мельница судьбы».
Справа от старца появилось нечто похожее на лототрон. Под стеклянным колпаком в воздухе висели шары.
Мужчина коснулся верхушки лототрона рукой. Шарики под стеклянным куполом начали вращаться. Огромный зал наполнил еле слышный гул. Под куполом лототрона бушевала буря. Маленький смерч лизал своим основанием стекло. Шары исчезли в пыли миниатюрной бури.
Вдруг над стеклянным куполом появилось три шара. Они превратились в фигурки каких-то животных и исчезли.
— Тур — могучее животное, напористое, способное дать отпор любому врагу. Встаньте, юные, храбрые сердцем! — сказал старец. — Ваш мастер Ташкор.
С передней скамейки встал невысокий черноволосый мужчина. Его густая борода и усы почти скрывали лицо. На лысой, блестящей голове, красовалась красная, расшитая золотом феска. Под черным, деловым костюмом виднелась серая водолазка. Когда он встал, из его руки как будто выросла трость. Она с лязгом ударила в пол залы. Мужчина поклонился распорядителю мероприятия. Мастер Ташкор прошел к боковой двери недалеко от первого ряда, повернулся к залу лицом и стал ожидать подопечных. В зале началось легкое брожение. Четверо подмастерьев подбежали к наставнику. Небольшая дверь отрылась, и они вышли из зала.
Над стеклянным куполом появилось шесть шаров и представление повторилось. Малкольму, наблюдавшему со стороны, стало скучно.
«Дайте, догадаюсь, мне придется скучать до самого конца», — думал он, наблюдая очередное коротенькое представление.
На этот раз, встал мастер Вазир. Он как всегда походил на Синбада в остроносых туфлях, шароварах и короткой жилетке. Вазир повернулся к залу спиной и указал на двухстороннюю секиру, которая скромно висела на перевязи. Хмыкнув, он оскалился и направился к выходу.
Малкольм оказался прав, представление затянулось, и он периодически проваливался в дремоту. Когда очередь дошла до него, шары над куполом появились и исчезли, буря внутри купола улеглась, и лототрон растаял в воздухе. Малкольм разжал руку, в ней лежала фигурка черного единорога. Он осмотрелся. В огромном, пустом зале сидело четыре человека.
— Ну, что, пошли? — спросил он у Дугласа. — Вон там, ждет тебя твоя судьба.
Дуглас смотрел на одиноко сидящую девочку. Санара встала и посмотрела в его сторону. Малкольм улыбнулся Таймусу, который встал и потянулся. Старик молча стоял рядом с трибуной, ожидая, когда они подойдут к нему.
Малкольм подошел к тому месту, где недавно стоял лототрон. Старик улыбнулся ему. Мальчик поклонился и на его лице застыл немой вопрос.
— Ваше задание получите позже. Пока знакомьтесь друг с другом. Покидать зал не обязательно.
Он еще раз всем улыбнулся и покинул их через боковую дверь. Малкольм, Дуглас и Санара подошли к Таймусу.
— Санара Гудспид, — представилась девочка.
— Малкольм Стоун.
Дуглас мялся. Он глядел, то на Малкольма, то на Санару.
— Я Дуглас Сайлантвотер, — еле слышно пробубнила Санара.
— Я Дуглас Сай… — начал Дуглас, но замолк и вытаращил глаза, глядя на Санару.
Санара еле сдерживала улыбку.
— Ведьмачка, — прошептал Дуглас.
— Я смотрю, вы знакомы. Давайте, найдем последнего участника вашей славной команды. Вас трое, а шаров было четыре, — сказал Таймус.
Он медленно пошел по центральному проходу к входной двери. Ребята последовали за ним, исследуя скамейки.
— А вот и наш герой, — раздался вскоре голос Таймуса.
На последней скамейке, в позе зародыша, спал мальчик. Он не проснулся, когда мужчина потормошил его за плечо.
— А он точно с нами? — уточнил Дуглас.
— Точнее некуда, — сказал Малкольм.
Он указал на руку спящего мальчика из которой торчала черная голова, увенчанная маленьким, витым рогом.
— Как будем будить? — спросил мастер.
— Я знаю, — сказала Санара.
Между ее пальцами с треском стали бегать молнии.
— Санара! — укоризненно проговорил Таймус.
— Вот она, ведьмина натура, — прошептал Дуглас.
Санара сверкнула глазами в сторону друзей. Дуглас быстро опустил взгляд в пол. Малкольм сделал вид, что ничего не услышал, сохраняя на лице печать спокойствия.
— Или вот, — проговорила Санара.
Она достала серебряную коробочку.
— Правда, неизвестно, сколько он будет чихать. Но точно проснется.
Мужчина снисходительно хмыкнул и посмотрел на Санару с укором.
— Ладно, — проговорила Санара.
Она стала тормошить спящего мальчика.
— Проснись! Эй! Все счастье проспишь!
Минуту спустя ей удалось разбудить его. Мальчик сел на скамейку и осмотрелся.
— А где все?
— Ну, друг, ты все проспал.
— Тебя как зовут? — спросила Санара.
— Вей Су По.
— Санара.
— Меня зовут Малкольм, это Дуглас.
— Мы в одной команде? — с надеждой спросил мальчик, разжимая кулак.
На его ладони лежала фигурка единорога. Малкольм протянул к нему руку и разжал кулак. Санара показала своего единорога. Изображая цокот копыт, Дуглас играл с фигуркой своего.
— Даг! — прервал его Малкольм.
Дуглас зажал единорога в кулаке. Лицо его стало серьезным, и он выставил кулак вперед.
— Вместе мы сила! — сказал Дуглас.
— Никто, кроме нас! — сказала Санара.
Она дотронулась кулаком до кулака Дугласа. Малкольм последовал её примеру. Последним с улыбкой до ушей присоединился Вей Су По. Костяшки кулаков образовали квадрат.
Впереди их ждал целый день.
Таймус сказал, что задание они получат завтра, а сегодня могут отдыхать и набираться сил. Малкольм пошел на пристань к «Старому Пирату», так он называл Сильвера. Моряк не обижался.
Он деланно хмурил брови, кряхтел и кричал скрипучим голосом.
— Три тысячи чертей, где мой ром, юнга.
— Не могу знать, ваша Беспощадность, — отвечал мальчик.
— Найти! — Рычал старый моряк.
Они выходили в море и ловили рыбу.
Сегодняшний день не стал исключением. Хорошая погода принесла славный улов. Ближе к обеду они вернулись. Малкольм вернулся в замок, взвалив на плечо две связанные рыбины. Он отнес улов на кухню, чем несказанно обрадовал Аэрдола. Попрощавшись, мальчик пошел искать друга.
Дугласа он не нашел, но успел проголодаться и вернулся в столовую.
Дуглас сидел за столом у окна и уже успел расправиться с первым и вторым блюдом. Он сидел, ожидая, как он говорил «когда провалится». На столе перед ним стояла кружка горячего какао без зефира и слоеное пирожное с джемом.
Малкольм взял уху и подсел за его столик. Дуглас наблюдал за дальним концом столовой. Сосредоточенный, как хамелеон перед плевком. За дальним столом вместе с подругами сидела Санара.
— Никак не решишься подойти? — спросил Малкольм. — Ты помнишь, мы в одной команде?
— Ш-ш-ш.
Доев суп, Малкольм сходил за десертом. После того, как пару раз летающий разнос принес ему не то, что он просил, а один раз демонстративно опрокинул на стол спагетти, мальчик предпочитал брать блюда самостоятельно. Его друг продолжал гипнотизировать дальний стол, за которым весело щебетали девочки.
— Ну, что, вождь «Чуткое ухо»? — спросил Малкольм.
— Ш-ш-ш.
Малкольм принялся за десерт, когда Дуглас вдруг встрепенулся.
— А этому кренделю чего здесь надо.
— Ты о ком? — не понял Малкольм.