Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Порядок и хаос бессмертных (СИ) - Шолохов Олег Олегович "Grave" (книги полные версии бесплатно без регистрации .txt) 📗

Порядок и хаос бессмертных (СИ) - Шолохов Олег Олегович "Grave" (книги полные версии бесплатно без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Порядок и хаос бессмертных (СИ) - Шолохов Олег Олегович "Grave" (книги полные версии бесплатно без регистрации .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ах ты… — я ответил ему боковым ударом. Мы обменивались ударами, пока Малек пытался нас разнять. В самый разгар драки Мефисто ненароком ударил Малека в нос, и в итоге драка между двух некровных братьев, но братьев по духу, переросла в драку троих. Бой уже переместился из шатра на улицу на осмотр всему лагерю. Солдаты были уже привыкшие к такому. Все знали, что мы друзья, и знали наше отношение друг к другу. Потому никто не вмешивался и не обращал внимания.

После окончания драки, как всегда, не было ни победителей, ни проигравших.

— Вы бьете так же, как и когда мы были юнцами. Совсем никакой силы, — улыбаясь произнес Мефисто.

— Про тебя тогда вообще можно молчать, даже поцарапать не смог, девочка, — ответил я.

— Да, все как всегда. Я рад, что мы остаемся теми, кто мы есть, невзирая на наши чины и звания и несмотря на идущее время, — смотря в звездное небо, произнес Малек. Некоторое время мы молча смотрели на звезды, вспоминая детство, наши ссоры и драки, как мы сбегали из дома, как изводили своих отцов и заставляли переживать матерей.

— Ты уверен в том, что делаешь? — не отводя глаз от неба, спросил Мефисто.

— Не помню, чтобы он ошибался насчет сражения. Нам всегда сопутствовала удача во многом благодаря Райнару.

— Не всегда, — я опустил голову и мое лицо помрачнело.

— Ты снова вспоминаешь ту деревню? — спокойно и не глядя на меня, спросил Малек. В ответ я просто кивнул. Но, даже не смотря на меня, он понял, что я подтвердил это.

— Только мы трое знаем об этом, и мы поклялись об этом не вспоминать, так что забудем и живем дальше! — Мефисто встал, стряхнул пыль с одежды и продолжил, — я буду завтра в резерве, но не жди, что я буду стоять в стороне, если кто-нибудь из вас будет в опасности.

— Другого я и не ждал! — я тоже встал. Командир ударного отряда последовал нашему примеру. Мы по-братски попрощались и пожелали удачи в завтрашнем бою.

Глава 3

Тьма ночи еще только начала рассеиваться, когда моя армия дисциплинированным строем вышла на широкую и гладкую, как зеленое озеро, поляну. Только в некоторых местах виднелись белые камни, на которых играл белый свет трех заходящих лун. По всей поляне, сквозь высокую зеленую траву, были видны белые кости, которые отдавали невероятным контрастом. Останки павших воинов выгорали на солнце, принимая белоснежный оттенок. Прогнившие пики угрожающе вздымались к небу. На ржавых мечах чернела закипевшая кровь. Это место пережило не одну кровавую битву. И ему предстояло увидеть еще одну, не менее жестокую и яростную.

Армия выстроилась вдоль леса за моей спиной. Отряды легкой пехоты по пятьсот человек выстроились в пять шеренг, выставив вперед щиты и копья, держа мечи в ножнах на поясе. Ударный отряд Малека занял позицию авангарда. Отряды лучников расположились позади, выполняя функцию прикрытия. Так же как лучники, отряд колесниц встал позади основных сил, готов по приказу ринуться в самый эпицентр сражения. Тяжелая пехота была на бронированных телегах для их быстрой перевозки, которые быстро пробивались в самую гущу противника и создавали в них панику, не давая шанса на смену построения. Из-за тяжелой брони и оружия, их перевозили и ставили в одной точке по пять человек и по двое в центре, чтобы создать своеобразный круг для защиты спин друг друга. Отряды токриотов стояли в стороне на небольшой возвышенности.

Элита армии. Лучшие воины империи. Блестящие черные доспехи с золотыми гербами и обрамлением. Развевающиеся черные знамена с изображением парящего Миканила. Стальные шлемы с чисто черными густыми гребнями, что развевались по ветру. Сам их вид уже мог навести страх между рядов противника. Они скорей походили не на воинов, готовых вступить в бой, а на божьих наблюдателей, которые ждали окончания сражения. И впереди всех стоял самый умелый и превосходный воин, их командир — Мефисто, мастер двуручного меча. Даже лучшие из тяжелой пехоты и сам капитан Демитэр уступали ему. Его слегка выпирающее скулы и широкую челюсть обрамляли длинные черные, как смоль, волосы. Глубоко посаженные темные глаза, и острые, как мечи, брови, заставляли невольно склонить голову в почтении. Под два метра ростом, широкая спина и плечи — все это делало его популярным среди женщин. Но он любил своих жену и троих детей, и никогда бы не посмел предать их любовь к нему.

— Ну что же, нам остается только ждать прибытия противника.

Рассвет

— Врага не видно?

— Нет, Император… Хотя, постойте! Вон, смотрите на горизонт, где встает солнце.

Я прищурился и увидел, что под солнцем приближается что-то черное. Да, это они. Казалось, что варвары были под влиянием бессмертного солнца Фертуса. Чем выше поднималось солнце, тем больше эта черная пелена накрывала зеленую поляну будущего сражения. Армия противника не имела строя, явное отсутствие дисциплины и порядка. Когда Фертус окончательно поднял свой щит над горизонтом, армия варваров перестала двигаться. Стоя уже на открытой местности равнины, можно было увидеть край их войска. И он был очень далеко. Их количество внушало опасение: их было вдвое, а то и втрое больше нас. Но это были лишь пешие воины. Ни коней, ни колесниц, ничего. Это облегчало задачу, но все-таки двадцать-двадцать пять тысяч варваров — это не шутки… Будет тяжелый бой.

От раздумий меня прервал голос молодого разведчика.

— Повелитель, смотрите! — и указал пальцем на движущуюся фигуру.

Подняв глаза, я увидел его. В руках он нес флаг с гербом в форме меча, который разбивается о щит. Спрыгнув с коня, я приказал дать мне мой герб. На нем было изображение двух гарцующих Сиколей.

Я остановился на расстоянии около трех метров от их предводителя. Одетый в кожаные доспехи, варвар был около трех метров ростом. Плечи были настолько велики, что ими он смог закрыть половину своей армии. За спиной у него висел огромный двуручный топор, который с его неимоверной силой мог разрубить меня напополам. У него была рыжая косматая борода. Глубоко посаженные глаза было трудно рассмотреть из-под таких же рыжих и густых бровей. Орлиный нос был очень кстати к его большой голове. Мы долго и пристально смотрели друг на друга. Закончив с оцениванием друг друга, я начал первым.

— А ты большой. Надеюсь не упадешь на меня, когда умрешь, — с насмешкой и без капли страха начал я прелюдию битвы.

Воткнув герб в землю, он произнес:

— Мое имя Вергилий! Я предводитель людей, которых ты видишь за моей спиной.

Вергилий имел уверенный, хорошо поставленный, но грубый и низкий голос.

— Видишь этот герб? Он достался мне от моих предков. Знаешь, что значит его символика? — не дожидаясь моего ответа, варвар продолжил свою речь, — этот меч олицетворяет всех наших врагов, которые пытались завоевать наш остров. А щит — это наша армия. И вы сломаетесь, разобьетесь о наши щиты! — голос варвара уже срывался на рычание.

— Даже не знаю, откуда ты черпаешь такую уверенность. Пьяная толпа, которая умеет только насиловать женщин и убивать детей, планирует разбить армию империи! Ты, видимо, сумасшедший или в смерть пьяный, раз так считаешь. Несбыточные мечты и бредовые фантазии, здоровяк.

— Сам Блегскол завещал нам хранить этот остров! И его тайны! Я и мои люди будем биться до последней капли крови!

Солнце окончательно показало себя во всей красе над горизонтом со стороны армии варваров. Пора было начинать. Высоко подняв герб над головой, я сказал:

— Боги решат, кто прав! — воткнув в землю свой герб рядом с его, я направился к своим войскам.

Идя назад, у меня в голове крутилась одна мысль: какие тайны? Сам Блегскол?!

Глава 4

— Вы знаете, зачем мы здесь? — я выждал паузу. — Мы здесь из-за легенд. Не тех легенд, что слагали про наших противников. Мы здесь за своей легендой. За легендой, которую сложат про нас. Про тех, кто не боялся глупых россказней! Про тех, кто одержал верх над мифической армией проклятого острова и посадил их головы на пики!

Перейти на страницу:

Шолохов Олег Олегович "Grave" читать все книги автора по порядку

Шолохов Олег Олегович "Grave" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Порядок и хаос бессмертных (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Порядок и хаос бессмертных (СИ), автор: Шолохов Олег Олегович "Grave". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*