Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Порядок и хаос бессмертных (СИ) - Шолохов Олег Олегович "Grave" (книги полные версии бесплатно без регистрации .txt) 📗

Порядок и хаос бессмертных (СИ) - Шолохов Олег Олегович "Grave" (книги полные версии бесплатно без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Порядок и хаос бессмертных (СИ) - Шолохов Олег Олегович "Grave" (книги полные версии бесплатно без регистрации .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Среди воинов разносился гул и выклики насчет уверенности в победе.

— Да, правильно, кричите! Кричите так громко, чтобы сам Азель услышал вас! Нагоните страх на наших врагов! Мы были непобедимы до этих пор, такими мы и останемся — непревзойденными воинами, которые вскоре станут легендами.

В который раз я испытываю это чувство грядущего сражения. Но никогда еще я не был так возбужден и взволнован. Кажется, мое сердце сейчас выпрыгнет из груди. Но это было приятное волнение. Ну что же, начнем легендарный бой!

— Как думаешь, Малек, может стоит поприветствовать дикарей? А то как-то слабовато они рвутся в бой…

— Думаю, их нужно немного разозлить, — с уверенностью в голосе и с устрашающим оскалом, сказал старый друг.

— Лучники! — скомандовал я, — Атакуйте фланги врага, заставим их прижаться друг к другу, как овец в стаде.

Воин со знаменем лучников вышел вперед армии, чтобы его видел каждый, и начал размахивать. Данное действие служило командой для лучников выйти вперед для стрельбы.

Отряд лучников под командованием Сарефа вышел вперед нашей армии. По команде они выпускали облако стрел в наших врагов. Обстрел из дальнобойного оружия не причинял существенного урона вражескому войску, которые умело прикрывались маленькими деревянными щитами, но возымел нужный нам эффект. Фланги начали тесниться к центру, все сильнее смыкая без того маленькое расстояние меж воинами. Изредка, все же такой густой и сильный обстрел приносил свои плоды, невнимательность некоторых людей приводила к тяжелым ранам и даже смертельным.

Вергилий неистовствовал при виде падающих замертво соплеменников. Но поток стрел не прекращался. В итоге он не выдержал и скомандовал всей своей армии атаковать. Это темное чудище начало свое движение, приближаясь к нам все ближе и ближе. Их крик, нет, вопль… Да, вопль чудища, которое готово разорвать все на своем пути, мог напугать кого угодно, но только не нас. Пора этому чудищу умолкнуть навеки.

— Малек, ты знаешь, что делать.

— Да, мой друг, начнем побеждать.

После этих слов он отъехал от меня к своим людям и встал во главе. Ударный отряд был готов. Его задача заключалась в том, чтоб расколоть армию варваров на две половины. Отделить их друг от друга. Сделать уязвимыми. Не дать им достигнуть нас всей мощью. Остановить, отвлечь, заставить делать так, как нам угодно — вот что нужно для победы. И Малек знал это. Он знал, как осуществить то, что я задумал.

Его конница двинулась вперед. Набирая скорость и приближаясь к врагу, они выстраивались в клин. Все меньшее расстояние оставалось до столкновения ударного отряда с густым строем противника, ещё пара мгновений и варвары начнут падать под натиском тяжёлой кавалерии. Варвары бежали им навстречу, они все плотней смыкали ряды, их фланги стиснулись в центр, стараясь добраться до эпицентра предстоящего столкновения. Этого я и ждал, этого и добивался Малек. Еще миг и удар. Первый варвар упал ниц перед конем Малека. Не сбавляя скорости, отряд продвигался клином сквозь полчища врагов, все больше и больше расширяя брешь между войском Вергилия.

Его кровавый марш сопровождался стонами людей, брызгами крови, треском костей и черепов под копытами лошадей. Отрубленные конечности и головы пролетали мимо наездников. Белые глаза лошадей наливались алым оттенком. Злость и ярость переполняли армию противника.

— С первого по четвертые отряды пехоты на левый фланг, с пятого по восьмой — на правый! — отдавал приказы я, пока Малек со своими людьми делал свое дело, — закрыть их с обеих сторон, не давая продыху!

Пехота начала движение, когда войска великана-варвара были практически разделены. Быстрым бегом легкая пехота вскоре столкнулась лицом к лицу с врагом. Удар щитов и грохот доспехов оглушающе пронеслись по полю сражения. Быстрые действия и мастерство моих воинов заставило варваров немного отступить. Они, оказавшись под натиском щитов легкой пехоты и давлением со стороны своих бойцов, стремящихся в бой, погибали от удушья, переламывания костей. Открытые переломы погибших были смертельны для еще живых, так как острые кости, торчащие из-под кожи, пронзали плоть, наткнувшихся на них, людей, принося им ужасную смерть.

Наши войска, благодаря многолетнему опыту войны, многочасовым учениями и дисциплинированной выправке, не мешкая, взяли врага в кольцо. Пехота и кавалерия стремительно убивали и теснили легендарных воинов.

Токриоты во главе с Мефисто стояли неподвижно, наблюдая за каждым мгновением и ожидая своего часа.

— Лучники, стрелять вглубь вражеских отрядов! — следя за боем, командовал я.

Град стрел полетел в сторону битвы. Каждая из стрел вонзалась в тела противников, которые не могли ничего сделать. Они просто ждали их часа, когда они смогут вступить в бой.

Уже несколько часов сражение проходило в одном русле. Тесня врага, мои войска оставляли за собой свежие трупы; ступая по покойникам, они все сильнее сжимали кольцо. Ударному отряду приходилось сложнее всего, именно на него приходилась основная сила противника. Неся колоссальные потери, Малек со своими людьми не сдавал позиции. На каждого убитого воина тяжелая кавалерия убивала троих, а то и четверых. Но даже так, варваров было слишком много.

— Развед-отряд, ко мне! Быстро к легкой пехоте! Сказать им, чтоб делали брешь для тяжелых колесниц и пехоты! Демитэр, готовься, твой выход! Я поеду с вами. Сареф, продвигайся ближе к пехотинцам, следи за каждым местом возможного прорыва, по возможности оказывай всецелую поддержку.

Разведчики быстро донесли мои приказы по назначению и через некоторое время бреши были подготовлены. Колесницы вступили в бой. Они превосходно прорезались сквозь вражеские силы. Лезвия на колесах, штыки на корпусе. Куски тел не успевали падать, как колесница уже мчалась на несколько метров вперед. Экипаж из двух лучников и копьеносца добавляли трупов к уже лежащим на земле бездыханным телам. За колесницами ехали повозки с тяжелой пехотой, в одной из них находился и я. Когда мы были в самом эпицентре отрядов врага, лучники уже прекратили дальний огонь и перегруппировались к легкой пехоте, прикрывая точными залпами своих соратников.

Все отряды тяжелой пехоты были высажены в самом центре вражеских сил. Круг из пяти человек и двое внутри круга — на подмену раненых или уставших. Идеальная стратегия для длительного боя. Пробить их массивную броню было практически невыполнимым заданием для варваров. Их попытки не прекращались и потери все же были, но они ничто по сравнению с потерями противника. Молоты и топоры тяжелой пехоты рубили, сметали, разбивали врага. Острые лезвия топоров начали затупляться от крови и костей. На молотах появлялись трещины. Блестящие доспехи покрывались вмятинами и царапинами. Трупы все больше застилали землю рядом с ними. От крови земля стала вязкой, и двигаться становилось все тяжелее, но горы трупов все росли.

День близился к концу. Бой и не думал прекращаться. Некоторые отряды тяжелой пехоты были утеряны, большая часть конницы и пехоты погибла, но оцепление не сбавляло натиск. Врага осталось еще меньше, численное превосходство, которое имели варвары перед началом боя, кануло в лету. Их количество существенно сокращалось с каждым взмахом меча, с каждой выпущенной стрелой, с каждым ударом молота и топора.

Я без устали убивал и убивал врагов. Не стоя на месте, я продвигался к своему оппоненту, предводителю варваров — Вергилию. Этот великан размахивал своим топором, не сходя с места уже долгое время. Каждый удар его топора убивал одного из моих людей. Он уже стоял не на земле, а на горе из трупов. К нему уже не подходили, боясь смерти от лезвия его топора.

— Армия великого императора просто трусы и слабаки! Неужели больше никто не хочет бросить мне вызов?! — Вергилий размахивал топором, как будто тот ничего не весил. — Тогда вам всем конец! — он поднял стоявший рядом флаг со своим гербом и начал им взмахивать. — Мое подкрепление вот-вот прибудет!

Он сказал правду. Через несколько мгновений из-за его горба вышло около пяти тысяч воинов, одетых в черные с золотым доспехи.

Перейти на страницу:

Шолохов Олег Олегович "Grave" читать все книги автора по порядку

Шолохов Олег Олегович "Grave" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Порядок и хаос бессмертных (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Порядок и хаос бессмертных (СИ), автор: Шолохов Олег Олегович "Grave". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*