Призыв к оружию - Мартин Томас (библиотека электронных книг txt) 📗
Стив прыгнул в седло; едва его ноги оказались в стременах, Эрилинн сорвалась в галоп и куда быстрее обычной лошади понеслась вверх по теснине к замку Олдуин. Она уже успела доскакать до перевала, когда позади раздался треск разрывающихся патронов. Свернув за поворот и оказавшись под надежной защитой холма, Эрилинн перешла на шаг и приблизилась к Эрельвару со свитой.
— Дело сделано? — спросил Эрельвар, и в ту же секунду окрестности содрогнулись от мощного взрыва.
— Сделано, — без нужды ответил Стив.
— Хорошо. Лорд Олдуин ждет нас на совет.
Когда грузовики из Кворина наконец прибыли, Гарт вздохнул с облегчением. Тридцать человек, оставленные при раненых, начали погрузку. Многие смогли забраться в машины самостоятельно. Конечно, велика вероятность, что не сумевшие вскарабкаться в кузов просто не перенесут поездки, но тут уж ничего не поделаешь, на войне как на войне.
— Контролируете ли вы ситуацию, маршал? — осведомился Джаред.
— Да, Ужасающий владыка.
— Тогда мы отправляемся. Тактика всем ясна?
— Да, — отозвался Феландор. — Окружаем замок и каждый один раз стреляет в ближайшее подходящее отверстие. Потом сразу же переносимся к дельвийским позициям и даем залп по ним.
— А затем, — подхватил Фаншон, — удаляемся для перегруппировки в лиге к югу от замка, чтобы отправиться на перехват королю Дриву.
— Очень хорошо. Тогда начнем.
— Итак, договорились, — подытожил Кай Олдуин. — Будем ждать прибытия короля Дрива. Затем наши и его войска выступят на бивак раненых.
— Сомневаюсь, что они еще там будут, — снова возразил Стив.
— Если не будут, выступим на Кворин, — ответил Эрельвар. — Все их боеспособные войска погибли в лощине.
— Одно дело сражаться в поле, — не согласился Стив, — а другое — сидеть на стенах крепости, нехотя постреливая, если нам вздумается пойти на приступ. Нам следует перехватить их до того, как они попадут в Кворин.
— Стивен, нам всем хочется, чтобы все поскорее осталось позади, — сказал Эрельвар. — Однако…
Пение труб не дало ему договорить.
— Тревога?! — Кай встал и двинулся к дверям залы.
Эрельвар и Стив тоже начали подниматься, когда деревянные двери залы вдребезги разлетелись веером пылающих щепок. Ударной волной всех швырнуло на пол. Со скрежетом ломающегося дерева рухнул потолок.
Попытавшись встать, Стив обнаружил, что его правая нога придавлена бревном. Как же морвы подобрались к замку для штурма?!
Слегка приподняв балку, Стив вытащил ногу, едва не потеряв сознание от боли. Перелом, наверное. Он подтащил себя под стол, чудом устоявший среди комнаты, и хрипло окликнул:
— Эрельвар!
— Здесь… — отозвался слабый голос. Стив подполз к тому месту, где до взрыва сидел Эрельвар.
— Стивен! — позвал голос Артвира, звучавший крепче, чем голос Стива.
— Я в порядке, — ответил Стив. Ага, прямо хоть в пляс пускайся.
— Я… могу поднять… руку, парни… — сообщил голос Цадхока.
— Артвир, — попросил Стив, — найди Цадхока и Морфаила.
— Слушаю, мой господин, — уже из-под стола проговорил Артвир. Проползая мимо, он увидел ногу Стива.
— Значит, в порядке, а? — с упреком бросил он.
— Я продержусь. Найди остальных.
— Как только наложу турникет. А теперь не шевелись!
Завязав вокруг ноги Стива полоску ткани, Артвир плотно закрутил ее, и Стив невольно сморщился.
— Вот теперь продержишься, — заметил Артвир. Откуда-то потянуло дымом. Внимательно прислушавшись, Стив расслышал треск огня и сказал:
— Если только пожар до нас не доберется. Поскорее найди остальных.
— Правильно, — согласился Артвир, и Стив снова занялся поисками Эрельвара.
Эрельвар лежал совсем рядом, придавленный тяжелой потолочной балкой, навалившейся ему поперек груди. На губах его пузырилась кровавая пена. Скверно, очень скверно.
Стив открылся и начал призывать Силу. Но не успел он проникнуть чувствами в тело Эрельвара, как тот ухватил его за запястье и прохрипел:
— Нет. Дай… мне… мой кинжал… Не могу… дотянуться… сам.
— Эрельвар, — заспорил Стив, — я могу спасти вас…
— Нет, — повторил тот. — Я могу… спасти… всех нас. Мой… кинжал…
— Ладно уж.
Отыскав кинжал на поясе Эрельвара, Стив вынул его из ножен и ощутил Силу клинка. Кинжал освящен.
— Вот. — Он вложил клинок Эрельвару в руку. Тот поднял кинжал и прижал его острие к собственной груди.
— Нет! — вскрикнул Стив, хватая его за руку.
— Я должен! — Эрельвар отстранился. — Я… не умру, мой… друг. Верь… мне.
— Ладно. — Стив с сомнением отпустил запястье Эрельвара. — Но если вы мне соврали, я слушаюсь вас в последний раз!
— Справедливо, — хмыкнул Эрельвар и вновь поднял кинжал. — Своею… собственной… десницей! — вьщохнул он и вонзил клинок в собственную грудь.
Испустив порывистый вздох, Эрельвар уронил голову. Стив потянулся к нему, но замер, когда клинок вспыхнул ярким светом. Глаза Эрельвара распахнулись, и он извлек кинжал из груди; на клинке не осталось ни капли крови.
Затем без всякой видимой причины поднялась балка, пригвоздившая его к полу, а за ней зашевелились и остальные обломки, освобождая придавленных.
— Пусть живые живут! — возгласил Эрельвар на диво зычным голосом, и тотчас же Стив вскрикнул от боли, когда сломанные кости его ноги встали на место, но боль быстро прошла.
Обнаружив, что ногой снова можно пользоваться, Стив выполз из-под стола и встал. Треск пожара стих.
— Эрельвар… — начал Стив.
— Это не Эрельвар, — возразил Морфаил.
— Тогда кто же это? — спросил Цадхок.
— Десница Смерти, — тихонько проронил Стив.
— Сновидец, — скомандовал Эрельвар-Мортос, — ты пойдешь с моим войском. Ты заслужил это право.
— С-слушаюсь, повелитель Мортос.
— Живые должны оставаться здесь, — продолжал Эрельвар-Мортос, обернувшись к Морфаилу и Цадхоку.
— Слушаем, повелитель Мортос. — Морфаил отнесся к преображению Эрельвара куда спокойнее, чем Стив.
— Следуйте за мной, — повелел Эрельвар-Мортос, поворачиваясь, чтобы уйти. В первый миг Стив думал, что приказание адресовано ему, но, когда восстали трупы Кая Олдуина и стражников, он понял, что к чему. Тело Кая обгорело до неузнаваемости: кое-где из него торчали обломки двери.
— Боюсь, меня сейчас вывернет, — пробормотал Стив под нос, выходя за ними из зала Совета.
За стенами замка его ждала еще более ужасающая картина — сотни трупов дожидались, когда их минует Повелитель Мертвых, чтобы стать в ряды его войска. Смрад желчи и прочих телесных соков был просто ошеломителен.
Эрилинн и другие лошади стояли уже оседланными. Стив на секунду задумался о том, кто снарядил ее, но тут же решил, что лучше этого не знать, и вскочил в седло.
Ни слова не говоря, Эрельвар-Мортос выехал из ворот, и войско останков последовало за ним. За воротами их дожидались уже тысячи трупов. Стив с трудом сдерживал дурноту, порожденную их видом и зловонием.
Затем его плеча коснулась ладонь, и дурнота исчезла, а с ней и запах.
— Спасибо, — негромко промолвил Стив. Эрельвар-Мортос лишь кивнул. Стив пристроился рядом с ним. Вряд ли эта поездка будет самой приятной в его жизни, мягко говоря.
Дрив Ботвильф держал военный совет, когда на армию вдруг напали. За стенами шатра громыхнул гром и полыхнуло яркое зарево. Внезапно тишину ночи разорвали крики и вопли сражающихся.
Король с советниками выбежали из шатра как раз в тот момент, когда с ночных небес сорвалось десять белых огненных стрел. Одна из них ударила в землю не далее сотни футов от юного короля.
Это было последнее, что он увидел на этом свете.
Впереди показались стены Кворина. Армия мертвых шла без отдыха всю ночь и весь день. Снова настала ночь, и свет луны озарил городские стены.
Без единого слова Эрельвар-Мортос остановился. Армия трупов двинулась дальше, на штурм города. На глазах у Стива они начали взбираться на стены по живой лестнице, карабкаясь на плечи друг другу. Стив сглотнул подкативший под горло ком. Может, он и заслужил право быть здесь, но желанием таким не проникся.