Дочь охотника на демонов - Оливер Яна (книги бесплатно без TXT) 📗
Разочарованная отсутствием результата, Райли убрала бумаги в сумку и начала теребить цепочку, на которой висел коготь демона. Она несколько раз доставала его и каждый раз поражалась, насколько аккуратно он сделан, а затем прятала назад. Металл был нынче в цене, так что лучше, чтобы никто не догадывался, что у нее на шее висит цепочка. Мама очень любила серебряные украшения, но их пришлось продать, чтобы оплатить ее химиотерапию.
— Спорю, это украшение стало ему в копеечку. — Райли до сих пор не могла поверить, что Бек сделал ей такой подарок. «Мне кажется, я плохо его знаю».
Весь день он вел себя очень странно, как будто инопланетяне похитили старого деревенщину и вернули его другим человеком. Он смеялся над ее шутками, всем своим видом показывал, что ему приятно быть в ее компании. Он не заставлял ее чувствовать себя глупо и даже научил ловить Поджигателя.
«Надеюсь, он таким и останется». Было бы здорово иметь такого друга, а в будущем, когда она получит лицензию ловца, напарника.
Хотя как же Саймон? Но она решительно сказала себе, что никогда не сможет работать с ним, потому что он ей слишком нравится.
Райли подняла глаза и увидела Саймона, медленно бредущего по мощеной дорожке. Он смотрел себе под ноги, как будто размышляя над каким-то очень важным вопросом. Когда она позвонила ему и предложила встретиться, он не проявил ожидаемого энтузиазма. Она даже испугалась, не надоела ли она ему, но ее волнения улетучились, как только он согласился увидеться с ней.
Она окликнула его, когда он подошел ближе.
— Эй, я здесь!
Он пожал плечами. У него опять обет молчания, что ли?
«Ну, хорошо… И это мужчины еще говорят, что девушки легко поддаются переменам настроения».
— Привет! Мы не договаривались, что ты будешь молчать, — подтолкнула она его локтем.
— Извини, — смутился он.
Райли взяла его за руку и сжала ее. Он никак не отреагировал, тогда она отпустила его руку. Ей стало интересно, чем она его обидела, но в голову не приходило разумного объяснения. Это же просто Саймон. Иногда он шутил, иногда молчал.
— Что с тобой сделал Харпер? — спросил он так тихо, что она едва его расслышала.
— Наорал на меня.
— И все?
— Да, — соврала она.
Он с облегчением вздохнул.
— Держись от него подальше. Он только и ищет способ, чтобы тебя обидеть, — предупредил Саймон.
— А тебя он тоже обижает?
— Как и всех своих учеников, — сказал он и снова замолчал.
Пока они шли по парку, Райли, чтобы отвлечься от гнетущей атмосферы, вспоминала счастливые моменты из прошлого. Родители часто приводили ее в парк, когда она была маленькой. В жаркие летние дни она залезала в фонтаны, которые располагались, как кольца на логотипе Олимпиады. Здесь всегда было полно народу. Уличные торговцы продавали хот-доги, индийские лепешки с овощами и газировку. С этим местом у Райли было связано много воспоминаний.
Несмотря на то что у друга было невеселое настроение и он явно хотел побыть в тишине, Райли не могла промолчать и не поделиться с ним нахлынувшими на нее чувствами. Она легонько толкнула его.
— Когда я была маленькой, родители часто приводили меня сюда. Больше всего мне нравились фонтаны.
К ее облегчению, Саймон очнулся от своей меланхолии.
— Я тоже бывал здесь в детстве. Мы с братьями и сестрами бегали здесь по нескольку часов, а потом забирались в машину и тут же засыпали. Мама и папа любили эти тихие, спокойные моменты.
Райли посмотрела на струи воды, поднимающиеся к ночному небу. Сегодня была включена подсветка, так что каждая капелька блестела, как бриллиант. Когда они проходили мимо одного из фонтанов, Райли толкнула Саймона в его сторону. Он взвизгнул от неожиданности, когда на него попала вода, и сразу же решил отомстить ей. Райли пыталась убежать, но нога все еще болела.
— Поймал! — засмеялся он, хватая ее. Он поднял ее и закружил в воздухе. Когда ее ноги вновь коснулись земли, он улыбался. У нее на душе стало теплее.
Затем Саймон взял ее за руку и крепко сжал ее.
— Спасибо, — сказал он. — Иногда я слишком серьезен.
— Только иногда? — пошутила она. — Из тебя выйдет отличный монах. Ты хорошо умеешь хранить молчание.
— Я думал о том, чтобы стать священником, — признался он, — но решил, что лучше буду ловить демонов. В этом случае я смогу жениться, завести детей. — Он посмотрел ей в глаза, ожидая реакции.
— Сколько? — спросила она.
— Троих, может, четверых. Больше слишком много, если, конечно, в доме не десять ванных комнат.
«Из тебя выйдет хороший отец».
Они остановились около ярмарки Терминус. Отец говорил, что это место сильно изменилось. Райли помнила времена, когда здесь продавали преимущественно выпечку и ремесленные товары, сейчас же рынок разросся до невероятных размеров — торговля шла в выстроенных рядами палатках, под навесами и даже в трейлерах, и здесь можно было найти все что угодно. Люди переходили от одного продавца к другому, таща за собой покупки — старые автомобильные шины, домашний хлеб, корзины с яблоками. Райли увидела белую козу, которую владелец тут же доил, и бросила на Саймона недоуменный взгляд.
— Он продает молоко, — сказал Саймон.
— Разве это не противозаконно?
— Противозаконно, но власти предпочитают не обращать внимания на то, что происходит на рынке. Главное, чтобы торговцы вовремя платили за места.
Когда они проходили мимо прилавка с вяленым мясом, Саймон вздрогнул.
— Не доверяю я этим торговцам, — сказал он, понизив голос. — Они говорят, что это говядина, но это нельзя проверить.
— Ну, это точно не крысы, — заметила Райли. — Тройбаны истребили всех крыс в городе.
— Я думаю, это могут быть койоты, — ответил Саймон.
Немного впереди мужчина работал на наковальне, из-под которой вырывались языки красного пламени. Искры брызгами летели в ночное небо. Мужчина был раздет по пояс, но, несмотря на холодную погоду, все равно вспотел. Мускулы на его теле были мокрыми от испарины.
— Неужели услуги кузнеца пользуются спросом? — спросила Райли.
— Дешевле чинить вещи, чем покупать новые, — объяснил Саймон.
Райли остановилась и медленно обвела взглядом рынок.
— Такое ощущение, что я попала на съемки какого-нибудь фильма, — заметила она. — И сейчас мы находимся на арабском базаре или на средневековой ярмарке.
— С южным колоритом, — сказал Саймон, показывая на забегаловку. Перед входом висело меню, где от руки были перечислены блюда, такие как каши, капуста, жареный цыпленок и сладкий картофельный пирог. Пирог должен был быть неплохим, но у нее еще не переварилось барбекю, которым ее угощал Бек.
Они остановились, чтобы купить Святой воды. Райли взяла себе пол-литра. На этикетке говорилось, что она произведена «Божественным продовольствием» — той самой компанией, которую ее папа упоминал в своих записях. Судя по дате, она была разлита два дня назад. Райли покрутила в руках бутылку и нашла акцизную наклейку, которая переливалась в тусклом свете фонарей. Так как городские власти не могли брать деньги напрямую с Церкви, они облагали налогами ее продукцию — Святую воду.
— Всегда проверяй дату розлива, — посоветовал Саймон. — Вода должна быть свежей, чтобы лечить от укусов демонов. Более старую можно использовать для защиты дома.
Райли вспомнила о воде, которой она обрабатывала свои раны. Кармела сказала, что, вероятно, она просрочена, но парень, у которого она ее покупала, уверял, что она была разлита совсем недавно. В чем же дело?
— Ты нахмурилась, — заметил Саймон.
— Просто растерялась. В справочнике написано, что защиту дома нужно обновлять регулярно, но не указано почему.
— Считается, что она впитывает в себя зло и становится слабее. Вот почему основные покупатели Святой воды — тюрьмы и суды.
— А еще дома инвалидов, больницы, школы, административные здания, — добавил продавец. На нем был голубой костюм, и он был похож на страховщика. — Это единственный способ защитить свою семью от злых сил.