Зов Первого Всадника - Бритен Кристен (читать книги бесплатно полные версии TXT) 📗
Кариган задумалась, пытаясь восстановить во всех деталях образ Лил. Ее удивляло выражение благоговения, написанное на лице капитана.
Когда она закончила свой рассказ, снова повисла долгая пауза. Мэпстоун с отсутствующим видом продолжала смотреть на горизонт, потирая подбородок указательным пальцем.
— Не могу даже предположить, какое продолжение будет иметь эта история… для тебя, — задумчиво произнесла она. — Мне почему-то вспоминается Дикая Скачка.
Действительно, такой эпизод имел место в жизни Кариган. Тогда она перенеслась на огромное расстояние за очень короткое время.
— Но на этот раз нет призраков, — возразила девушка. — И я не перемещалась в пространстве.
— Перемещалась, только не в физическом пространстве.
— Да нет, у меня и ощущения были другие. Тогда, во время Дикой Скачки, мне казалось, будто призраки уносят меня прочь, а сейчас меня вроде бы тянуло нечто… даже не могу сформулировать, что.
Капитан Мэпстоун пожала плечами.
— Думаю, мы никогда доподлинно этого не узнаем. Но, мне кажется, твои способности дают тебе какие-то дополнительные возможности проскальзывать между слоями реального мира.
Кариган не нашлась с ответом. Одно она знала точно: причина ее путешествий во времени — какова бы она ни была —. не поддавалась контролю.
— Давай договоримся, — предложила Ларен, — что ты будешь докладывать мне обо всех подобных происшествиях.
Тут она ухмыльнулась:
— Возможно, тебе удастся заполнить многие пробелы в нашей истории. Я, например, не помню, чтобы где-то упоминалось имя этого друга Морнхэвена…
— Адриакса, — подсказала девушка. — Адриакса эль Фекса.
— Точно, — улыбка на губах капитана погасла. — Должна сказать, то, что произошло с тобой — не единственное странное происшествие за последнее время. До тебя, наверное, доходили некоторые слухи.
— О провинции Д'Айвари?
— Нет, — нахмурилась Мэпстоун, — я не про это. Хотя, несомненно, на сегодняшний день данное дело больше всего занимает короля.
Кариган показалось, что в словах капитана прозвучала глубокая печаль.
— Я-то имела в виду истории, которые пересказывают люди из глубинки. К примеру, про окаменевший лес в Веймане.
Да, Кариган что-то такое слышала, но, честно говоря, это не казалось ей таким уж невероятным происшествием.
— Кроме того, — продолжала Ларен, — поговаривают, будто на западных границах Северного Леса объявилось некое темное существо, замораживающее души людей и пугающее лесную живность.
Девушка невольно содрогнулась:
— А вдруг это призрак с поляны?
Как правило, она старалась не возвращаться к страшным воспоминаниям, надеясь, что со временем они окончательно испарятся из ее памяти.
— Кто знает? Я просто хочу, чтобы ты знала: в стране происходят необъяснимые вещи. Будь осторожна! Я уже обсуждала это с Марой. При том, что король полностью поглощен ситуацией в Д'Айвари, кто-то доложен заниматься всеми этими странностями. Большинство людей попросту отмахивается, рассматривая подобные слухи как глупые суеверия или не связанные между собой происшествия… Но только не я.
— И не я, — ответила Кариган.
Капитан потрепала девушку по плечу и вздохнула с видимым облегчением.
— Возможно, все это имеет смысл лишь для людей, владеющих магией.
Вслед за тем Мэпстоун развернулась и направилась к лестнице, по которой они пришли сюда. Кариган задержалась еще на мгновение и бросила взгляд на раскрывавшийся внизу пейзаж. Что же за силы действуют в этом мире?
Дневник Адриакса эль Фекса
Как долго я ничего не писал в своем дневнике… Прошло уже больше года с момента взятия Арджентайн. В этой кампании мы понесли большие потери, есть погибшие даже среди магов.
И все же изобретение Алессандроса — Черная Звезда вкупе с нашими «машинами смерти» позволили взять верх над элт.
Ренальд вырос в замечательного воина. Во время последней операции он, рискуя собой, спас жизнь не одному солдату — в том числе и вашему покорному слуге. За проявленную доблесть Алессандрос наградил его медалью, и, присутствуя на этой церемонии, я не сумел сдержать слез. Ренальд стал мне как сын.
Поговаривают, что скоро его введут в элитный Львиный полк… Это будет великая честь!
Принц много времени проводит на допросе пленников. Он утверждает, что испытывает к ним научный интерес. Хотя многим элт, включая их королеву, удалось бежать после битвы, были и такие, что попали в руки Алессандроса. Он передал несчастных генералу Спурлохе и вождю клана Варадгриму. Те воспользовались данным обстоятельством для наступления на территории соседних кланов, дабы навсегда покорить их. Алессандрос оказывал им посильную помощь.
Он приказал осушить Зеркальное Озеро, столь почитаемое местными жителями. Что касается меня, то я был очень огорчен таким поворотом событий: мне нравилось это прекрасное озеро.
Очередное поступление солдат и припасов из Империи запаздывает уже на несколько месяцев. Возможно, их задержала плохая погода.
Падение за Край Мира
Запустив руку в свои прямые густые волосы, Олтон, как разъяренная рысь, расхаживал вдоль Стены. Ну почему она не откликается? Всякий раз, когда он пытался установить контакт со Стеной, ее магия ускользала, подобно тому, как вода уходит сквозь пальцы. В последние дни он проводил здесь почти все свое время — даже вечерние часы — стараясь услышать Голоса, которые звучали в камне. Увы, это ему так и не удалось.
Стена возвышалась над его головой в своем непоколебимом молчании, и это сводило Олтона с ума. Он чувствовал некое нарастающее напряжение, но относил его за счет своей неудачи. И все же кое в чем он был почти уверен: сквозь пролом со стороны Блэквейла постоянно накатывало какое-то беспокойство. Чье-то постоянное чужеродное присутствие, от которого у Олтона все стыло внутри.
Он остановился, пристально глядя на серый туман, повисший над заделанным проломом. Ему пришло в голову, что Стена не отвечает на его призывы, поскольку занята другими вещами. Возможно, противостоянием с Блэквейлом.
Но разве не то же самое происходило на протяжении столетий? В конце концов, Стену построили, чтобы сдерживать натиск Блэквейлского леса, препятствовать его наступлению на Сакоридию.
«И все же, кое-что изменилось, — рассуждал Олтон. — Блэквейл стал более… активным, что ли».
Его раздумья прервал приход дяди. Заслышав его голос, Олтон оглянулся и увидел, что Лэндрю спешит к нему вместе со слугой. Тот следовал за хозяином, неся увесистую корзинку.
— Время ужина уже миновало, мой мальчик, — сокрушался дядя. — А ты к тому же пропустил обед.
Олтон удивленно почесал затылок. Неужели? В памяти вставала вереница одинаковых дней, сменяющих друг друга. Ну да, теперь, когда ему напомнили, он почувствовал, что голоден. И солнце действительно клонилось к западу. Слуга расстелил одеяло на земле и принялся раскладывать сухие хлебцы, холодное мясо и дыню, нарезанную кусочками.
Затем появилась бутылка рхованского вина из дядюшкиных запасов.
— Садись и ешь, — приказал Лэндрю. — Я не хочу, чтобы ты свалился из-за этой работы.
Олтон повиновался. Краем глаза он заметил, как сержант Акстон облизнулся при виде куска черничного пирога. Всадник усмехнулся: он не намеревался делить свой ужин с надоевшим надзирателем.
Дядя присел рядом и плеснул себе вина в чашу.
— Ну что, ничего не выходит?
Олтон покачал головой и уловил искру разочарования в глазах старого Д'Йера. Он молчал, пока племянник поглощал цыпленка, а затем вгрызался в пирог (надежда в глазах сержанта сменилась безнадежностью).
Лэндрю допил свое вино и вытер губы тыльной стороной руки.
— Ничего, всегда остается надежда на завтра, — вздохнул он.
— Поработаю еще, пока не стемнело. Я чувствую, что вот-вот удача улыбнется мне, — Олтон говорил с уверенностью, которой на самом деле не ощущал.