Пенталогия «Хвак» - Санчес О. "О'Санчес" (читать лучшие читаемые книги txt) 📗
— Что вы, отец… Для меня великое счастье…
— Для меня тоже. Не красней, в любом случае — три-четыре дня не перевесят пяти лет. Время, чтобы исправить неравновесие, у нас есть, и дальше оно будет за нас. Но твоей матушке, бесценной моей госпоже Ореми, немыслимо ждать более необходимого, я уже подал весточку, а сейчас, в твоем лице, посылаю ей чудо, о котором она мечтала много, много лет, и обрела надежду со вчерашнего дня, как только прочла мое послание. Береги себя. Мы не можем позволить нам потерять тебя еще раз. Ступай.
Отец у Лина (мысленно юноша продолжал называть себя именем ребенка-найденыша, так ему было привычнее) оказался весьма суровым человеком, прямым и резким, и очень умным. Ему хватило такта приближать к себе найденного сына не вдруг, но небольшими шажками, чтобы тот успевал освоиться со своим новым семейным и сословным положением. С этой же целью он отдалил от себя старого шута — все равно уже не шутит почти, только плачет да вздыхает, — и отдал его в постепенно складывающуюся свиту юного князя. Старик даже разрыдался, но уже не от старости и воображаемых обид, от счастья, ибо ему довелось нянчить и смешить младенчика в его первые годы, и делал он это с любовью.
Черника — добродушнейшее на свете существо, веселое и покладистое, она с любым общий язык найдет, а вот Гвоздик… Он скорехонько навел страху на весь княжеский двор, а начал с того, что в первую же ночь вылез во двор и порвал на клочья целую свору сторожевых церапторов, да чуть было не уходил до смерти одного из стражников, попытавшегося вмешаться… Пришлось Лину дать своему питомцу жестокую выволочку (один подзатыльник, два трепка за уши и долгий выговор грозным голосом, с потряхиванием пальца возле черного носа), но Гвоздик, привыкший больше опираться в своих выводах не на удары извне, а на внутреннее чутье, на то, что он чуял в голове и груди своего друга, легко и прочно внял наказанию и уж больше так не своевольничал в окрестностях замка. Однако в его пределах тут же сумел выследить и загнал в вытяжную трубу очага ручного оборотня, очень редкого и дорогого, вывезенного князем из диких дальнозападных земель… Как выяснилось, свирепый и беспощадный оборотень до безумия боится добрых, смирных и веселых охи-охи… Князь Та-Микол призвал пред свои очи обоих: Сына и Гвоздика, долго вглядывался в зубастого зверя…
— Ну и чудовище. Неплохо иметь в друзьях такой кошмар. Ты уверен, что его дружба надежна?
— О да, отец!
— Тогда я рад. Только незаметно что-то, несмотря на твои уверения, что сей живоглот внял твоим распоряжениям о благонравии. Я понимаю — зверь не человек, и первое время я готов потерпеть его выкрутасы, но…
— Я понял, отец, и ручаюсь за него.
Нет, нет, Гвоздик тоже все понял, и ничего ему ни от кого не нужно. Но в очередной раз повизгиванием в две головы пожаловался, что без охоты и простора ему горько и душно, и что все его обижают, и никто его не любит…
— Ну как же не любят? А я, а Чери? Скоро поедем на охоту, но пока — терпи. Ты ведь уже взрослый, ты ведь у нас умный. Умный же?
— Еще бы! — отвечал ему верный Гвоздик, — вон у меня какие клыки! А когти!..
— И когти… Но все они, друг мой непоседливый, не единственные и не исчерпывающие признаки ума… Кто там?
У Гвоздика едва шевельнулись чешуйки на хребте и опали: свои, это Риморо, шут, который почти неотлучно при нем. Лин ничего не мог припомнить из своего княжеского детства, включая и веселильные выходки старого шута у своей колыбели, но его бдительности и осторожности были предъявлены две надежные верительные грамоты: отзыв двух сердец, его и Гвоздика. Двух дней не прошло, а шут уже по-свойски разговаривал с Гвоздиком и даже дерзал касаться морщинистой лапкой его загривка. Гвоздик урчал в ответ, помигивая когтями и клыками, но по-доброму урчал, без гнева, уж Лин это чуял точно. Лин в корне пресек все попытки шута фиглярстовать, потчевать его своими выходками и гримасами, но зато часами, особенно в пути, разговаривал с ним, расспрашивал о людях, о местных обычаях, об истории княжества и рода… Старик отвечал как умел, а разум у него был по большей части острый, память надежная.
— Но мне трудно называть тебя просто Кари, сударь, мой господин! Старик услышит — прибьет меня!
— Как это прибьет, если он волею своей отдал тебя ко мне в свиту? И как это он прибьет — за выполнение моих приказов? Ты не прав, Римо, батюшка — человек слова. И он далеко.
— Это — воистину, это верно, он человек чести и данного слова. Да, вот — бока мои боятся, моей головы не слушаются. Конечно, я буду звать тебя Кари, сударь, мой господин, а все же лучше не вынуждать меня делать это при твоем отце. Да и при твоей сиятельной матушке, если уж честно. Она, прямо скажем, ни от кого не терпит фамильярности.
— А за что ее зовут Гроза?
— А откуда ты знаешь? С чего ты взял? А?..
— Ты же мне сам рассказал вчера. Чего всполошился, я же не выдам. Итак?
— Она справедлива, спору нет. И милосердна к малым сим. Например, ни разу в жизни я не подвергся наказанию от ее сиятельной руки, хотя иной раз и было бы за что… Однако добра и нежна она бывает только в присутствии одного-единственного человека на земле — твоего отца. И сына своего любит, который старший брат тебе, но… словно бы она опасается испортить его проявлением нежности. Но он уже суровый взрослый муж, что ему все эти женские сюси-пуси… А со всеми остальными пресветлая госпожа Ореми — грозная владычица, справедливая, но хладная. Нет у нее любимцев среди слуг и служанок, нет у нее подруг среди окрестных дворянок или при дворе. И когда в ней бушует непогода — всё вокруг трепещет, моля о скорейшем прекращении молний, дождя и грома… Только твой сиятельный отец и твой старший брат свободны от проявления гнева ее.
— А она какова?.. Ну, внешне?
— Она необычайно красива, сто раз это повторю. Ведь она не старая еще, она более чем на сотню лет моложе твоего отца… Но боги не дали ей радости обильного материнства, вас только двое у нее. А казалось, что и вовсе один… Сударь, мой господин! Тебе, верно, прискучило идти рядом с моею повозкой, нюхать хвосты этим клячам.
— С чего это ты взял?
— С того, сударь, мой господин, что верный Гвоздик твой уже не стесняясь завывает и который раз уже пытается процарапать когтями твой камзол. Взбирайся на своего вороного коня…
— Ого! Чери, слышала? — теперь ты конь!
— Прости, княжич. Седлай кобылу, да скачи вперед, да поохоться вволю, а я пока посплю. Впрочем, пусть не как я, а как ты скажешь, я всегда рад служить.
— Ты прав, проедусь чуточку, разомнусь… Долго нам осталось?
— Еще два дня, а на третий — будем в землях твоего батюшки. А не обоз — так ты бы уже дома был.
— Да… Отец запретил. Он говорит, что твердый характер и неспешность в страстях — вот обязательные спутники рыцаря. Не все, но — обязательные. И Снег тоже утверждал. И они правы, но я… бегом бы мчался, быстрее моей Черники в сто раз… И она красива, да?
— Очень. И ты похож на нее…
Главная зала в старинном родовом отцовском замке была битком забита: окрестные дворяне и высокопоставленная челядь заполнили ее с утра, все хотели быть свидетелями чуда, и ни старший сын князя, Дамори Та-Микол, ни даже сама госпожа Ореми Та-Микол, не посмели воспрепятствовать любопытству своих поданных, вассалов и соседей, подобная закрытость была бы не по имперскому обычаю, и считалась бы чрезмерною даже для гордых и надменных князей Та-Микол.
Князь подробно объяснил сыну, каков будет его путь от ворот замка в главный зал, где и кого он встретит на пути, какими словами и жестами должен он ответить на приветствия и доклады, даже начертил ему карту замка и путь, чтобы Докари нигде не запнулся, не выказал неуверенности и смущения, а вел себя как воин и дворянин.
А Лин подвел отца, не выдержал характер… Хорошо хоть, хватило соображения и памяти оставить Гвоздика во дворе, привязанным на поводок, и со строгим приказом вести себя хорошо. То есть, почти весь путь, от подвесного моста до вторых дверей в замок, он шел уверенно и чинно, не спеша, с необходимыми кивками, так, что даже старик Риморо следовал за ним, не отставая и без одышки, а потом… Лин и сам не помнил, как он не выдержал, сорвал с себя шлем и плащ, и побежал вперед, сквозь небольшую анфиладу комнат, подбежал — и сам, собственноручно распахнул настежь дубовые двери в зал…