Проклятый остров (СИ) - Быков Валерий Алексеевич (читать книги онлайн полные версии .txt) 📗
— Но не на пределе, я скакал быстро, как только мог, я устал.
И тут я увидел впереди его. Рип ехал не так быстро как мы, километров сорок в час, на что я и надеялся. Метрах в пятистах впереди нас. И он ещё до сих пор нас не заметил.
— Давай Мел, мы почти догнали его.
— Хочешь, я окликну его единорогао отсюда, они остановятся.
— Ни в коем случае, он тогда побежит быстрее, мы должны его догнать, беги так быстро, как только можешь.
Мы быстро приближались, догоняя их, и тут метрах в двухстах, Рип услышал топот копыт моего коня, обернулся. И я прочёл на его лице отпечаток ужаса, всё-таки он был трусом, маленький трусливый эльф, не достойный ранга даже лейтенанта, не только капитана. Он пришпорил единорога, и его скакун тут же ускорился.
— Я устал, а он нет, он уйдёт от нас. — Посетовал Мел.
— Беги быстрее, как если бы судьба всей Эридании зависела от тебя.
— Бегу, на самом деле я самый быстрый единорог всей Эридании, я догоню, я смогу, не волнуйся человек.
К счастью, ты самый глупый единорог во всей Эридании, подумал я. Ты бы задался вопросом, зачем человек догоняет эльфа? Мы приблизились к Рипу ещё метров на пятьдесят, тот снял свой лук, наложил стрелу на тетиву и выстрелил. К счастью на скаку у него не получилось толком прицелиться, и его стрела прошла мимо.
— Если он попадёт в меня, то пробьёт шкуру, — сообщил Мел, — ты же снял с меня мою кольчугу.
— Беги не бойся, удача на нашей стороне.
Рип, тем времнем, сделал ещё несколько выстрелов, к счастью все стрелы прошли мимо. Но Мел, делая над собой усилие, медленно и неотвратимо догонял его, я же боялся только того, что до поста Эридании осталось совсем не много, и Рип мог уйти. Но случилось то, чего Рип наверно так боялся, его единорог на полном ходу спотыкнулся, и упал, перевернувшись через себя, после чего его занесло, и он свалился в пропасть. Я только услышал его полное ужаса ржание, как обычная лошадь. Я спешился со своего единорога метрах в пятнадцати от Рипа, оголил меч и пошёл к нему. Тот достал из ножен золотой меч, и направил его на меня.
— Проваливай Рим, или я убью тебя.
— Ты уже дважды меня подставил, тогда с тиранозавром, и в этот раз, ты выдернул меч из моего живота, ты мог вылечить меня, но ты бросил меня умирать.
— Я не знаю, как ты живучая тварь выжил там, но в третий раз я тебя точно убью, уходи в свой город, живи своей жизнью, и больше не возвращайся, а я вернусь к себе домой, и все будут довольны.
— Этот меч не попадёт к эльфам, он…
— Я предупреждаю тебя Рим, я превосходный фехтовальщик, и умею не только из лука стрелять.
— Я тоже убил многих, но мы в равной позиции, — я достал с шеи экстракт и хлебнул его. — Твой меч пробьёт мои доспехи, но и мой пробьёт твои.
— Этим миром снова будут править эльфы, мы высшая раса, и теперь, когда у нас будет два из трёх великих артефактов, мы снова вовзвысимся.
— У каждой расы будет по одному артефакту, один у людей, другой у эльфов.
Рип бросился в атаку, меч и впрямь придал ему сил, он двигался быстро, его выпады были молниеносными, но я уже имел опыт фехтования на волшебных мечах. Казалось, Рипа ничто не может остановить, и золотой меч наделил его силой бога, он так считал, но… Я сделал очередной выпад, и скользнул своим лезвием вниз, на правой руке Рипа осталась глубокая царапина, он вздрогнул. Я усилил натиск, но царапина не помешала эльфу продолжить бой. Он сделал удачный выпад, и кончик его меча рассёк мне шлем, ещё бы два сантиметра и я был бы мёртв, но их ему не хватило. Мне жаль было шлем, хороший доспех, но на кону было слишком много, я продолжил атаку. И вот Рип снова ошибся, я снова рубанул ему по правой руке, но на этот раз серьёзно, мой меч легко пробил его тонкий изящный доспех, и я увидел кровь эльфа, голубую кровь. Рип перехватил меч в левую руку, пытаясь зажать рану на руке, но она была серьёзной до кости. И тут он решил ударить с тыла.
— Единорог, я не знаю, как тебя зовут, но ты предал свой род, ты помогаешь человеку, который мешает эльфу вернуть волшебный артефакт на родину.
Мел обратился ко мне.
— Рим, о чём он?
— Смотри сам своими глазами тупая скотина, я везу золотой меч в Эриданию, а он хочет, чтобы тот принадлежал людям.
— Не слушай его.
— Мы отвезём золотой меч в Эриданию, — сделал для себя вывод единорог, — и ты проводишь туда эльфа живым и здоровым.
Тем временем Рип схватил меч, развернулся и побежал от меня. Но на мне было кольцо скорости, я в три прыжка догнал его, и всадил ему свой меч в спину. Тот упал на камни с криком ужаса, и захлебнулся в собственной крови. Я услышал цоканье копыт сзади, Мел приблежался ко мне наклонив вперёд голову, он хотел проткнуть меня волшебным рогом, я знал, что рог единорога способен проткнуть всё что угодно. Поэтому прыгнул на землю, так низко, как единорог не мог до меня дотянуться на бегу, и перерубил ему передние ноги, единорог перекатился через меня и захрапел от боли. Теперь, он, как и Рип лежал на камнях, и из его перерубленных ног хлестала красная, как у лошадей и людей кровь.
— Ты обманул меня человек, ты обманул генерала, ты обманул нас всех. Был договор, ты должен был отдать нам золотой меч, он наш.
— Я не заключал этот договор.
— Верни меч моей родине, прошу тебя, — взмолился Мел, — только он сделает нас снова великими.
— И каков будет ваш следующий соперник? Люди? Кто встанет на пути у эльфов? Нет.
— Эльфы мирные, они будут торговать, наш союз…
— К чёрту союз, я знаю, как эльфы поступил с краснокожими. Сорок тысяч лет назад, они коварно напали на них, и истребили, почти всех. Эльфы злобные, коварные и жестокие существа.
— Вы, люди, намного хуже и злее эльфов.
— Но люди это мой народ, и я буду драться за них до конца.
— Тогда убей меня, и покончим с этим, мои ноги уже не вернуть, и я не хочу умирать долго и мучительно.
Я подошёл к единорогу, замахнулся, и быстро и безболезненно перерубил ему шею. Мне было, искренне жаль, благородное животное, животное ли? После чего я вынул из мёртвых пальцев Рипа золотой меч, убрал его к себе в ножны, на место своего, и, держа в руках меч пробития, побежал назад, в цитадель тёмных магов, я знал, что таким темпом, я буду у них через два часа. На мне было кольцо выносливости, я знал, что смогу бежать долго. И я торопился, опасаясь, что генерал эльфов осознав истинную причину моей погони за Рипом, пошлёт мне вслед эльфийскую кавалерию. А доспех на мне дырявый, причём во многих местах, и мне совсем не хотелось драться с эльфами, недавними соратниками. Золотой меч должен был оказаться в цитадели тёмных магов, как можно быстрее, и желательно, чтобы никто об этом не узнал.
Я бежал по дороге два часа, не жалея сил, но никто не преследовал меня, и вскоре я оказался в предместьях Саммервилля, они были пусты. Крестьяне ещё не осмелились вернуться в свои сожжённые земли, но это и к лучшему. Смеркалось, дело шло к ночи, усталость долгого дня подступала ко мне, и настойчиво давала о себе знать. Я свернул на дорогу к монастырю, шедшую на север в скалы, и вскоре, сильно уставший и запыхавшийся я уже стучался в обитую железными листами толстую дубовую дверь цитадели магов. Мне открыли, маги дежурившие у входа, узнали меня.
— Рим, вы тут как всё прошло? Вы уже взяли город орков в кольцо, их армия разбита?
— Мы взяли их город штурмом, в течении одного дня. Орки пали, мы уничтожили практически всех. Это всё что вам нужно знать, а сейчас, проводите меня к Дарону. Немедлянно.
— Хорошо, идите за мной.
И меня повели тёмными проходами, и вскоре я уже стучался в дверь верховного мага. Тот открыл, пригласил меня войти и отпустил моего провожатого.
— Проходите Рим. Какие новости вы несёте для меня?
— Ну, во-первых, город орков пал, и пала его центральная крепость, орки дважды совершили фатальные ошибки, мы воспользовались этим. Был тяжёлый бой, много людей и эльфов погибло, но он здесь.
Мы прошли вглубь комнаты, и Дарон усадил меня в кресло напротив камина. Сел сам. Здесь было тепло и уютно. Я достал из ножен золотой меч, убрал в них свой, и передал золотой меч Дарону. Тот взял его у меня из рук, осмотрел, и произнёс: