Гринвуд (СИ) - Пачесюк Максим Григорьевич (первая книга .TXT) 📗
За барьером взвыл Дуги. Он уперся и толкнул его своей магией, надеясь, что бесконтрольный поток разорвет фигуру. От натуги солнце на его груди засияло и барьер начал медленно поддаваться. - Как интересно! - хохотнул демон. Так ты у нас тоже не простой парнишка? На твоем месте я бы использовал эту силу, чтобы убраться отсюда. - Один из двоих каперов одновременно пальнули демону в голову, но она только дернулась, будто от сильного удара. Стюарт щелкнул пальцами, и каперы завопили от охватившего их пламени. - Я учусь на своих ошибках.
На этих-то словах Лиам и очнулся. Пуленепробиваемый плащ вновь спас ему жизнь. Почему-то сильно воняло виски. Илий откинул полу плаща и засунул руку в карман жилетки. Осколок стекла больно разрезал ему палец и кусочек серебра, что он достал, оказался в его крови.
- Самый мощный амулет в мире... - прошептал он. - Никогда не разделять...
- О, так ты у нас жив?! - Стюарт опираясь на винтовку, доковылял до Финли и сказал. - Смотри. - Перенеся вес на здоровую ногу, он потыкал его дулом. Финли не шевелился, и демон засмеялся, довольный, как ребенок, получивший новую игрушку.
- Самый мощный... - прошептал Лиам и достал револьвер. Он бросил кусочек в ствол и взвел курок. Демон этого не увидел, поскольку тыкал стволом тушку Зверя.
- Что стрелять хочешь? А давай! - он развел руки.
И Лиам выстрелил. Пуля в стальной рубашке наткнулась на серебро и размазала его по стволу как масло. Из-за этого, траектория пули отклонилась, но на такой короткой дистанции она все равно попадала в лоб. А еще на ней оставался тонкий слой священного серебра. Стюарт даже не успел удивиться. Он рухнул, а вместе с ним и барьер.
- Финли! Зверь! - Лиам упал возле них на колени. Он приложил ухо к груди отца. По крайней мере, тот еще дышал.
- Лиам... - слабо отозвался Зверь. - Положи меня возле его руки. - Оказавшись близко от нее, Зверь, опираясь на крылья начал клевать черную рану, от которой по коже уже тянулись темные ростки.
- С ним все будет хорошо? - слезы заливали глаза, а в груди внезапно потяжелело, будто там бился кусок свинца, а не сердце.
- Не мешай, - только и ответил светлый дух.
- Лиам, - виновато сказал Дуги. - Нужно закончить работу.
- Так, почему стоим? Экипаж связать, пассажиров развести по каютам! - набросился он на каперов. Те неуверенно переглянулись.
- Давайте ребята, нечего стоять, - скомандовал Дэрек, и бримийцы начали шевелиться.
- Ты пойдешь со мной, - сказал Лиам Дэреку. - Спроси у него, - кивнул он на официанта, где третий раб.
- Он говорит, что в своей каюте.
- Пойдем вместе. Пускай прикажет ему во всем повиноваться тебе.
- Мне? - удивился Дэрек.
- Ну не мне же, я ализонийского не знаю.
Чтобы официант не удумал хитрить, Лиам пригрозил ему револьвером. Возможно и зря, после ужасов в барьере, тот был шелковым.
- Что это? - спросил Дэрек, кивая на десятки ящиков, что заполняли каюту рабов.
- По большей части дерьмо, но в каких-то двух ящиках - погибель Бримии. Помогай. - Лиам взял один и вынес его на палубу. Вынув одну бутылку, он размахнулся и запустил ее в защиту гребного колеса. Бутылка ударилась о доски и разлетелась в дребезги. - И так каждую, а потом обыскать корабль и уничтожить все, что похоже на это.
- Трофеи брать можно?
- Можно.
- Сэр, баронет, - крикнул еще с лестницы запыханый капер.
- Что такое?
- Там это, птица откинулась, Фэйри меня за вами послал.