Гринвуд (СИ) - Пачесюк Максим Григорьевич (первая книга .TXT) 📗
В отличие от трубы, все остальные части корабля были выкрашены белой краской и черный ворон выглядел на ней заметной фигурой. Усевшись на крыше капитанской рубки, он наблюдал за стариком. Тот ступал тяжело, влача за собой нерабочую правую, он царапал каблуком палубу. И так до самой каюты. Когда он скрылся с виду, ворон переключил свое внимание на других пассажиров. И наблюдал он за ними до самого отправления, а после, соскребав немного краски на крыше, ворон устроился на отдых. Лучшего места, чем продуваемая всеми ветрами самая высокая точка парохода, он, увы, не нашел.
Глава 92
- И так, что мы узнали? - спросил Финли, и сам же себе ответил. - А ни хрена. - Он только что отужинал на приеме у капитана, рассказал пару неприличных баек, испачкал вином пиджак и выставил себя полной свиньей - слишком вошел в образ.
- У нас еще семнадцать дней в запасе, - успокоил его Лиам. Он на приеме не был и ужинал в каюте вместе с Дуги.
- Нужно все сделать как можно раньше, чтобы потом никто на нас не подумал.
- Я могу прогуляться по кораблю, осмотреться.
- Нет, лучше я пьяного сыграю. - Финли достал один из огромных чемоданов. Из него, он достал маленький врачебный саквояж, в который переложил все свои зелья. - Вот оно.
- Что за штука?
- Зелье ночного виденья.
- Так ты ж и так ночью видишь.
- Не так как ты. Мне для этого приходится определенное заклинание применять. Не хочу нарываться. Зелье - оно надежней.
- Дуги, пойдешь?
- Нет, Лиам, Дуги останется в каюте. Не стоит привлекать к себе внимание, - сказал Финли. - А ты можешь прогуляться сверху, на прогулочной палубе. И не влезай в истории! - Он капнул в правый глаз каплю зелья и тут же его зажмурил. - Как я от всего этого устал. - Финли откупорил бутылку виски и плеснул на костюм. - Ну, я пшо-ол. - Заплетающимся голосом сказал он и взялся за ручку каюты.
- А другой глаз?
- Меня тогда любой свет ослеплять будет. Все.
Заплетающейся походкой, Финли покинул каюту. Посмотрел правым глазом в дно темного коридорчика между рядом дверей пассажирских кают и бортиком, а потом левым на освещенную палубу. Никого. Финли подошел к бортику, и аккуратно слил две третьих содержимого бутылки в море. Ну, теперь не докопаются. Месячный брат предпочел темноту и, шаркая ногами, направился в самое ее сердце. К несчастью, посол, со всеми его связями так и не смог сказать, где именно на корабле будет находиться зелье. Финли прошелся по всех запертых дверях, по всех входах на нижние палубы - заперто. Злой и вонючий он вернулся в каюту.
- Это черт подери, просто невозможно! - раздосадовался он.
- Для тебя, Финли, но не для меня, - возразил Лиам.
- Я тебя туда не пущу.
- Куда?
- В трюм.
- Груз не в трюме.
- Откуда ты...
- Все по порядку. Смотри, у нас шестнадцать пассажирских кают, но они все в задней части корабля. Машинное отделение и каюты экипажа перед нами, а так же освещенная носовая палуба. Так вот, трюм открывается как-раз на ней.
- Откуда узнал?
- Поднялся на прогулочную палубу, походил, поспрашивал.
- Кого, они же все ализонийцы?
- Да, но, второй помощник капитана сносно говорит по-бримийски. Сзади только технические люки и кладовки с барахлом. Зря прошлялся.
- А об зелье, откуда узнал?
- Это самое интересное. Я видел алхимика.
- Уверен?
- Ну, всех, пассажиров мы видели. Согласись, люди не бедные. Я бы даже сказал расфуфыренные. А это - двое уже пожилых мужчин. Одеты они были скромно и появились, когда палуба уже была безлюдной. Помощник назвал их членами экипажа.
- И почему ты думаешь, что он соврал?
- На них не было формы - раз, а во вторых, вряд ли члены экипажа будут так беззаботно шляться по палубе на виду у помощника капитана.
- И все?
- От них воняло, почти так же, как и от Профессора.
- Вот с этого следовало бы начать. Продолжай, только давай конкретно, не заставляй меня восхищаться твоим гением.
- Конкретно? Ализонийского я не знаю, но "карга" звучит, как обычное "карго". Вот это словечко я и уловил в их разговоре, когда один спустился на жилую палубу. Так что - третья каюта по левому борту.
- Уверен, что он зелье проверял?
- Какой еще может быть груз, чтоб его проверяли?
- Значит у тебя одни догадки?
- Признаю, не все гладко в моей теории, из-за проклятой машины я не смог услышать, что делалось в каюте, да и тяжело это еще для меня.
- Тебя никто не заподозрил?
- Да там, кроме меня и помощника, больше никого не было. Ну, кроме того, страшного деда.
А дед тем временем подозвал зевавшего стюарда и попросил помочь ему спуститься с прогулочной палубы. Каблуком своей нерабочей ноги он уже успел исцарапать ее вдоль и поперек. Красить придется, скорее всего, но при этом моряк был сама любезность. А что? Невзирая на запрет капитана, серебряная монета таки перекочевала в его карман, а будет любезен - дед наверняка еще даст.
Едва дед со стюардом скрылись на лестнице, с капитанской рубки спланировал ворон. Он важно прошелся по палубе, осмотрелся и принялся долбить своим клювом одну из царапин, оставленных острым каблуком.
Глава 93
- Ну вот, - расстроился Финли, после долгого перебирания своих склянок. - Нихрена у нас не выйдет.
- Это почему?
- Не хватает мне парочки редких трав, а без них я настойку не приготовлю.
- Какую хоть?
- Такую, чтобы можно было сквозь стены посмотреть.
- А ты не усложняешь все?
- А ты что, предлагаешь ворваться туда с клинками наголо и посечь рабов?
- Погоди, ты ведь по-ализонски говоришь?
- Нет, только по-рукийски.
- Хреново. Может мы их просто усыпим?
- В том, то и дело, что если там один раб, то это можно сделать незаметно.
- Но их там должно быть трое.
- Они могут и не жить вместе с грузом. Могут просто дежурить.
- Проклятье! - Финли саданул кулаком по столу, что бедный аж заскрипел.
- Еда? Нужно же рабам что-то есть.
- Только внимание привлечем. Представляешь, что будет, если они начнут засыпать на глазах друг у друга.
- А из запасов алхимиков, ты ничего использовать не сможешь?
- Хм, из стандартного набора порошков и минералов, я только бомбу могу создать.
- Как те, что ты в Окенхолте бросал?
- Нет, те тоже из трав.
- Из трав можно такое сотворить?
- Из трав можно сотворить что угодно.
- Так может взорвем их к чертовой матери?
- Нам еще тринадцать дней плыть.
- А может, воспользуетесь помощью одного, знакомого фэйри?
- Нет.
- Да, ладно, я уже устал быть котом. Еще немного, и за мышами гоняться начну.
- Вчера ты вроде с хвостом играл... - усмехнулся Лиам.
- Не правда! - ощетинился Дуги.
- Дуги, не ведись, - сказал Финли. - Так Лиам, пойди на кухню и закажи завтрак в номер. И побольше выпивки мне пора похмеляться.
- Мож я тоже пьяницу поиграю? - решил поддеть его Лиам.
- Как хочешь, - невозмутимо ответил Финли. - Стоп! Дуги, ты еще хочешь помочь?
- Допустим...
- У тебя в кошачьем теле слух не хуже чем у Лиама, правильно?
- Может даже лучше.
- Так-так-так. Но в отличие от него, ты можешь концентрироваться на отдельных звуках, отсеивать шум.
- Ну, могу.
- Я могу дать тебе слуховое зелье. Мигрень дня на два обеспечена.
- Да черт с ним.
- Уверен?
- Да.
- Тогда, Лиам возьми еще и сахара.
- Зачем?
- Он подстроит зелье под фэйри.
- Ну, вообще-то сладости в основном на крылатых действуют.
- Крылатых они одурманивают, а для тебя будет как слабый энергетик.
- Если бы фэйри знали, что ты так много о них знаешь, тебя бы и статус Месячного брата не спас.
- Ну, ты же никому не скажешь? - улыбнулся Финли.