Невеста из мести (СИ) - Счастная Елена (читать книги без TXT) 📗
— Волнение перед встречей с Его Величеством не позволило долго спать.
Я всё же вышла из покоев и спустилась в на другой двор замка, тот, что был сокрыт от парадного. Пришлось, правда, несколько раз спросить дорогу у слуг, но это того стоило. Укрытый снегом сад спал, и ни одна ветка облетевших яблонь и груш не шевелилась. К утру ветер стих, оставив на них белое убранство. Строго подстриженные кусты вдоль разбегающихся во все стороны дорожек походили на стены крепости. Увитые безлистным плющом арки соединяли их, выстраиваясь одна за другой. Верно, летом здесь было просто волшебно, как в садах эльфов.
Я медленно пошла по выложенной камнем дорожке, только и успевая крутить головой по сторонам. Минула заледеневший фонтан и небольшую рощицу из молодых дубов, среди которых, как старец, окружённый внуками, стоял один вековой великан, раскинув в стороны узловатые ветви.
— Осторожно, миледи. Он умеет разговаривать, и не всем нравится то, что они от него слышат.
По спине пронеслась волнующая дрожь. Спрятав руки в муфту, я обернулась к герцогу Дунфорту. Он стоял чуть в стороне, видно, только что свернув с очередного ответвления дорожки.
— Доброе утро, Ваша Светлость. Я думала, что гораздо страшнее здесь заблудиться.
— Что же вам не спится в такой ранний час? Я думал, вы устанете с дороги.
Герцог подошёл и встал рядом, рассматривая дуб, как старого знакомого, с которым давно не виделся. Ничего удивительного. У друидов особая связь с деревьями, от которых они черпают силу. И с которыми, верно, и правда умеют разговаривать. Вот и сейчас между ними словно завязался безмолвный диалог. А я осторожно разглядывала Финнавара, точно легенду, с которой наконец довелось встретиться вживую. Сегодня его волосы были распущены по плечам, отчего резкие и мужественные черты его лица немного смягчились. Неглубокие морщинки залегали в уголках глаз и вокруг рта, но это если всматриваться. А так он выглядел гораздо моложе своих лет. Лесные маги вообще живут дольше. Век для них — обычное дело.
— Наверное, это всё волнение, — я улыбнулась, вспомнив вдруг, что так и не ответила на вопрос.
Герцог тоже встрепенулся и взлохматил волосы пальцами, часто моргая, будто вынырнул из сна. Интересно, что же сказал ему дуб? Уж не обо мне ли шла речь?
— Вам не о чем волноваться, миледи, — он повернулся, слегка откидывая полу своей длинной накидки с разрезанными до локтей рукавами, обшитыми серебряной парчой. Под ней неожиданно сверкнул эфес меча. — Об Анвире только ходят грозные слухи. И вам совсем скоро доведётся в этом убедиться. Сейчас его нет в резиденции, а потому встречал вас я. Но через неделю он закончит с неотложными делами и приедет. А вместе с ним матушка и его сын. Будет большой бал. Надеюсь, вы не подготовили к нему платье?
Показалось, я не так расслышала или Его Светлость оговорился. Наверное, он хотел сказать “подготовили”.
— Нет. Я не знала, что будет бал. Да и…
Вот тут стоило остановиться. Нет ничего хуже, чем жаловаться монаршей особе на свою денежную несостоятельность. Давить на его сочувствие, да и ни на чьё-либо ещё, я вовсе не собиралась.
— Вот и хорошо. Потому как к балу вам уже сшили наряд, миледи.
Я только и открыла рот от растерянности. Нет, конечно, король подбирал себе невест очень внимательно, но чтобы и размер одежды знать… На миг стало тревожно: уж не получится ли так, что какая-то мелочь, которая ускользает от внимания, вдруг испортит мне весь замысел. Стало душно, и я поправила воротник плаща, впуская под одежду хоть струйку прохладного воздуха.
— Вам нехорошо? — герцог предупредительно коснулся моей ладони.
Я вздрогнула, как самая настоящая истеричка. Но не от страха, хоть со стороны это выглядело, наверное, именно так. А от того, что странное покалывание пронеслось по коже. Финнавар тоже заметил что-то необычное и вперился в меня чуть потемневшими глазами.
— Не пора ли мне на завтрак, — я поспешно вновь спрятала руку в муфту. — Нехорошо выйдет, если леди будут снова меня ждать.
— Если вас здесь кто-то ждал, то явно не они. Они, пожалуй, были бы рады, стань вдруг на одну претенденку меньше, — герцог усмехнулся, хитро сощурившись, и будто бы тотчас позабыл о странных ощущениях от прикосновения.
— Я не доставлю им такой радости.
Финнавар коротко рассмеялся.
— И правильно! Увидев вас, я понял, что провинции королевства хранят огромные сокровища. Думаю, Анвира тоже это заметит. Я вас провожу.
Приятно смущённая неожиданным комплиментом мужчины, который на первый взгляд совсем не казался человеком пылким и способным на восхваление женщин, я пошла за ним. И тут же укорила себя за такие мысли. Друиды, насколько известно, вовсе не дают обет безбрачия, как некоторые жрецы Пресветлого и Мудреца. И столь видный мужчина, верно, совсем не страдает от отсутствия женского внимания. К тому же по сей день завидный холостяк. Правда, на этот раз ему точно придётся остаться в тени младшего брата: не про его честь здесь собрались прелестные девы.
Более ни слова не говоря, мы прошли через сад и одной из многочисленных дорожек вывернули к другой двери, что вела в замок. Герцог учтиво открыл её, пропуская меня вперёд. Пройдя мимо, я почувствовала тонкий, щекочущий запах древесной коры. С ног до головы меня обдало особой друидской силой, что исходила от него. Всё ж по-ведьмовски я продолжала чувствовать такие флюиды. Особенно сильные. Ноги едва не подкосились от ощущений, сходных с плотским желанием. Да мне, пожалуй, стоило держаться от него подальше!
Краснея, точно варёный омар, я ступила в коридор, прибавила шагу и едва не проскочила мимо нужной двери.
— Вам сюда, миледи! — окликнул меня герцог.
Пришлось вернуться, ещё больше сгорая от стыда под его удивлённым и чуть насмешливым взглядом. Как будто он уже всё знал обо мне, но почему-то молчал. Резные створки сами собой отворились, впуская в длинный, украшенный тонкой золотой лепниной на стенах и потолке зал. За высоким, укрытым белоснежной кружевной скатертью столом уже сидели четыре девушки и даже начали трапезу. Герцог чуть наклонил голову на прощание и ушёл, а расторопный лакей принял мой плащ и муфту, чтобы унести в комнату.
— Доброе утро, леди! — на правах опоздавшей громко проговорила я.
Только привлекать всеобщее внимание не было нужды: все и так уставились на меня, словно увидели двухголовое чудовище. Но они быстро опомнились и одна за другой сдержанно поздоровались. Я обвела всех взглядом, попутно отмечая тех, кого стоило опасаться больше всего. Двое из претенденток отпечатались перед внутренним взором больше других. Одна — светловолосая и хрупкая, словно льдинка. Никак уроженка северных окраин. Тонкие и благородные черты её лица словно вышли из-под руки мастера, который очень любил и умел работать с прозрачным и холодным материалом. И единственно в её глазах не виделось потаённой радости и вдохновения, как у остальных.
Вторая запомнилась тем, что окатила меня такой ненавистью и презрением в тоне и взгляде, будто застукала со своим мужем в постели. Она, наоборот, была черноволоса и чуть смугловата. Дочери южных земель сложно укрыться от загара: как ни прячься под шляпками да зонтиками. Горячая кровь её, верно, тут же вскипела при виде меня. Случается и такое. Я ни с кем из них не собиралась заводить приятельских отношений — не для того прибыла. А уж с ней и подавно.
— Это что, был герцог Дунфорт? — шепнула одна из девиц, с мышиного цвета кудрями и милым личиком пастушки.
Я невольно оглянулась на уже закрытую дверь и пожала плечами, усаживаясь за стол вместе со всеми. В животе тут же заурчало от дивного запаха гренок, политых топлёным сливочным маслом, и кофе.
— Именно он.
Все переглянулись, словно в его появлении здесь было что-то из ряда вон выходящее.
— Он провожал вас до столовой? — с ещё большим придыханием округлила глаза та, которую я уже успела мысленно наречь Пастушкой. Возможно, титула она была и более высокого, чем я, но благороднее её черты это отнюдь не делало.