Танец со Танец со смертью (СИ) - "Гоблин - MeXXanik" (серии книг читать онлайн бесплатно полностью .txt, .fb2) 📗
Голос Морозова мигом стал серьезным.
— Сейчас я за городом, — ответил я. — Далеко. Так что дома буду через пару часов.
— Где вы, Павел Филиппович?
Я продиктовал название деревни, и Морозов глухо выругался.
— Какой нечистой силой вас туда занесло? Вы там осторожнее. Местные могут вместо воды уксус предложить. Или случайно попытаться вас сжечь.
— Все в порядке, — уверил я старика.
Но тот сухо бросил:
— Никуда не уходите, княжич. Скоро прибудем. Не пейте из копытца.
Я не успел спросить, что он имел в виду и кто составит ему компанию, как собеседник завершил вызов. Я же убрал телефон в карман. И только сейчас заметил, что за все время нашего с призраками разговора, на улице не появилось ни одной живой души. Деревня будто вымерла. Хотя я видел, как время от времени колышутся края занавесок на окнах, и слышал скрип дверей. Но на улицу никто из местных выйти так и не рискнул. Словно бы они чувствовали, какое количество призраков собралось на площади.
Я обернулся к застывшим неподалеку духам и произнес:
— Итак, господа хорошие, как и обещал, я могу вам помочь. И перевести всех желающих в межмирье. Кто хочет покинуть этот мир?
Желающих оказалось много. И я создал знак пространственного перехода. И отметил, что выглядел он теперь не как небольшая дверь, а как средних размеров ворота, которые вспыхнули, появившись в материальном мире. А через секунду, створки распахнулись, и из них вышла светловолосая девушка лет восемнадцати. Она была изящной, высокой, облаченной в платье из тонкой ткани, подпоясанное вышитым красными бусинами поясом. А ноги ее оказались босыми и испачканными в серой пыли. Голову венчал венок из тонких веточек, перьев и чего-то напоминающего длинные косточки. Между ними что-то мелькнуло, и с волос гостьи сорвалась небольшая летучая мышь, которая понеслась обратно к воротам.
Длинные локоны ее почему-то были седыми, заплетенными в множество косичек, которые при каждом движении позванивали диковинными бусинами. Но чем дольше я смотрел на девушку, тем больше мне казалось, что мы уже встречались.
Заметив мое внимание, она приветливо улыбнулась, явив два ряда тонких зубов.
— Здравствуй, господин некромант, — произнесла она и склонила голову.
Косички заворочались змеями, и одна на самом деле соскользнула по плечу в высокую траву, мелькнув чешуйчатым боком.
Я повторил жест незнакомки, хотя и понял, что он был скорее шутливым, чем уважительным. Но озвучивать свои мысли я не стал. Потому что от гостьи веяло силой. Такой, что казалось, она смогла бы развоплотить собравшихся призраков щелчком пальца. Или даже взмахом ресниц.
— Добрый, мастер, — ответил я и замялся, делая вид, что вспоминаю ее имя.
Девушка лукаво прищурилась, а затем ответила:
— У меня очень много имен. Жители вашей империи помнили меня как Мару. До того, как уверовали в Искупителя. Когда-то они ценили память обо мне, клялись моим именем и молились идолам с моим лицом, которые вырезали на мертвых деревьях. Но тебе я позволяю называть меня так, если тебе удобно.
— Мастер Мара, — продолжил я и заметил, как девушка недовольно поморщилась:
— Мастер, — пробормотала она, словно пробуя слово на вкус. — Хорошее обращение. Точно характеризует человека и его привилегированное положение в обществе. Вот только я над этим самым обществом, Павел. И мне незачем демонстрировать уважение. Мне хватает страха, который испытывают даже они.
Девушка махнула рукой в сторону столпившихся призраков, которые от движения тонких пальцев гостьи упали на колени и тихо заскулили.
— Но не ты, — задумчиво произнесла Мара. — И это приятно. Обращайся ко мне на «ты», если сможешь. Я так точно буду звать тебя по имени. Ты ведь не против?
— Вовсе нет, — коротко кивнул я.
Девушка осмотрела толпу испуганных призраков, и покачала головой:
— Сколько же заблудших душ тут скопилось. Мои помощники совсем обленились. Или все дело в том, что для них в мире слишком много работы.
— О чем ты? — не понял я.
— О том, что тебе приходится выполнять их работу, — ответила Мара. — Ты вынужден переводить заблудшие души на ту сторону.
— Мне несложно, — произнес я. — Особенно теперь.
Девушка лукаво улыбнулась, но не ответила:
— Помни про наш уговор, некромант, — произнесла она. — У тебя остались сутки. Ты можешь прийти ко мне в гости без подарка, но это как-то… невежливо.
— Я постараюсь найти подарок, — ответил я.
— Спасибо, мастер Чехов.
— Но зачем он тебе? — уточнил я.
Девушка на секунду задумалась, а затем ответила:
— Скажем так. У меня есть маленькое увлечение. Собирать изуродованные души тех, кто при жизни вел себя чудовищно. Не все подходят, конечно. Я собираю самых выдающихся. И этот тип прекрасно подходит для моего собрания. Я храню их на полочке с баночках под тугими крышками.
Она осмотрелась по сторонам и произнесла:
— Чую… русским духом пахнет. Вкусно так, по-домашнему…
Позади щелкнул замок двери машины, и я резко обернулся. Из салона выбралась бледная Арина Родионовна.
— Вам не стоило…
— Милая, — выдохнула Мара, жадно всматриваясь в Нечаеву. — Как же ты изменилась. Но все равно для меня ты все та же.
Глаза гостьи даже отдаленно не напоминали человеческие. Они стали большими, холодными, змеиными, с узкими зрачками в расплавленном золоте радужки. Мара вытянула перед собой руку, словно прося коснуться ее когтистой ладони. Пальцы ее дрожали.
— Я не видела тебя так долго. Не слышала твоего голоса.
— Я мало что помню, — произнесла Арина, осторожно шагая к гостье.
Мне вдруг стало жутко, и я успел ухватить девушку за локоть.
— Боишься, — прошипела Мара и улыбнулась слишком широким ртом, который распахнулся до самых ушей. — Но не за себя. Как же это удивительно, что почти смертный боится за бессмертную, которой ничего не грозит.
Нечаева обернулась ко мне с ласковой улыбкой и качнула головой.
— Она не обидит меня. Обещаю.
И хоть я понимал, что Мара не навредит сестре, но сердце в груди стало биться тяжелее. Мне стоило больших усилий, отпустить Нечаеву, которая подошла к змееподобной богине. Она сплела свои пальцы с ее и обе девушки замерли.
— Как же я тосковала по тебе, — прошелестела Мара. — Это так несправедливо, что мы не можем обитать рядом. И что самой лучшей из нас приходится блуждать по мирам.
— Это я лучшая? — грустно уточнила Арина Родионовна.
— Только ты, Баюн, можешь терпеть смертных, радовать их своим светом. И я очень надеюсь, что они тебя ценят. Потому что…
Голос Мары дрогнул, и призраки стали почти прозрачными.
— Не злись, — попросила Нечаева и мне показалось, что над нами разверзлись облака и на землю пролился яркий солнечный свет.
— Ты должна быть счастливой, милая, — прошипела Мара. — Чтобы в этом мирке царило равновесие. Тогда и в других все восстановиться. Знала бы ты, как я завидую Ягине, которая может жить с тобой в одном мире. А мне доведется забрать тебя в свою обитель, только когда ты проживешь все свои жизни. Значит, мне нельзя желать быть с тобой рядом. И ждать мне придется долго. Очень. А потом еще столько же. Потому как я хочу, чтобы ты повидала все миры и познала все радости.
— Спасибо, — ответила моя невеста.
— Кошки должны жить вечно.
Сухая ладонь с чешуйчатыми пальцами осторожно погладила Арину по волосам. Словно боялась навредить. Нечаева же шагнула ближе к сестре и обняла ее за плечи.
— Когда нам еще доведется встретиться? — пробормотала Мара, прикрыв глаза. — От тебя пахнет домом.
Девушка вновь стала походить на человека, хотя ее волосы все еще едва заметно шевелились.
— Только ты умела одним лишь взглядом, одним словом усмирить бурю, — наконец улыбнулась Мара, отстраняясь от сестры. — Смотрю, с вами еще кот имеется. Он точно не хочет пойти со мной? Вдруг ему понравится пожить и в моей избушке? Я буду его кормить вволю…
Я обернулся, услышав, щелчки замков двери. Фома насупился и исподлобья смотрел через окно на Мару.