Золушка на Императорском отборе (СИ) - Эванс Эми (читать бесплатно полные книги TXT, FB2) 📗
И он самолично наградил себя привилегией всякий раз забирать меня из академии. И нашу традицию обедать в таверне мы сохранили. Правда, таверны из небольшого городка на территории графства сменились столичными ресторациями. Зато компания осталась прежней, и это было самым главным.
Стоило нам с другом расположиться в ресторации, как он вытянулся, откинувшись на спинку, и тоскливо протянул:
— Завидую я тебе, Элзи, будешь целых три месяца бездельничать во дворце. А мне вот предстоит командировка вместе с Первым советником.
— До сих пор ведете поиски храмовников? — догадалась я.
После ареста барона Бригса, его супруги и графа Элиана, я узнала много новых подробностей. Причины, по которым моя мать не любила меня и отца, оказались весьма прозаичными. Все дело было в нашей магии и валийских корнях. Ну и в истинах, которые крепко были вбиты в голову моей матушки последователями триединого.
Оказалось, так мало нужно, чтобы загубить жизнь собственного ребенка. И ей бы это непременно удалось, если бы не вмешательство Императора. А здесь стоит поблагодарить Первого советника, который и настоял на организации отбора невест. Весь, если бы не этот отбор, с Реймондом мы бы никогда и не встретились.
Оказалось, что храм, в котором мы обвенчались с Его Величеством Реймондом, был запрещен Императором еще пять лет назад. Но все эти годы храм в нашем графстве спокойно функционировал, а о запрете никто из местных жителей даже не знал. Видимо, храмовники хорошо постарались, чтобы распоряжение Правителя не достигло наших земель.
И после нашей скоропалительной свадьбы Император начал активную компанию по поиску и уничтожению запрещенных храмов. И, к сожалению, дело затянулось более, чем на год.
— Ага, — кивнул Стив, — Но на этот раз у Первого советника появилась зацепка. Там нашли дочь какого-то храмовника. Надеюсь, девчонка поможет нам с поисками отца, и это будет моей последней командировкой в ближайшее время.
— А меня ждет учитель по финансам и долгие скучные часы занятий с ним, — поделилась я с другом.
Барона и его супругу судили за махинации с завещанием графа Диаса, присвоением его имущества и подлогом бумаг. Его Величество проявил милосердие и не отправил моих неудачливых родственников на плаху. Но их ждало пожизненное заключение и работа на рудниках.
Поместье, земли и все графство вернулось к законной наследнице. Но я плохо понимала, что мне делать с внезапно свалившимся на голову наследством. Тогда муж назначил поверенного, который поселился в поместье и следил за делами графства, направляя мне ежемесячные отчеты.
Я в них пока мало что понимала и не раз задавала супругу вопрос, к чему Императрице собственное графство? Муж, оказавшийся крайне приземленным мужчиной, рассудил, что графство станет неплохим наследством для одного из наших младших детей. И потому нанял мне учителя по финансам в довесок ко всем дисциплинам, изучаемым мною в академии.
И вот теперь меня ждут три месяца занятий и постоянных финансовых отчетов. Захотелось тоскливо вздохнуть в унисон Стивену. Но я вовремя взяла себя в руки и мысленно себе напомнила, что я теперь Императрица, и мои обязанности со временем будут только расти.
— Зато потом сможешь управлять не только графством, но и казной, — весело заметил друг, — Я вот был бы не прочь, если бы ты выделила мне какой-нибудь земельный надел на побережье.
— Пока не заслужил, — в тон ему отозвалась я и принялась за обед, который уже успели принести.
— Сестры твои не объявлялись? — врезано поинтересовался Стивен.
Я отрицательно покачала головой и настороженно покосилась на приятеля. Не хотелось бы нежданного появления родственниц.
— Да я просто вдруг задумался, что это крайне удивительно, — пояснил Стив, — Ты теперь Императрица. Они могли бы воспользоваться родственными связями и выбить для себя неплохие условия существования.
— Мне кажется, после ареста барона и баронессы Бригс, они побоялись связываться с Императором.
Джин и Беатрисс отвечать за проступки своих родителей, естественно, не стали. Но из поместья их выселили. Сестры вернулись в родной дом барона, находящийся на другом конце Империи. Но долго там прозябать не стали, быстро выскочив замуж за каких-то мелких аристократов. С тех пор я о них ничего не слышала и была этому только рада.
За графа Элиана тоже взялись мертвой хваткой имперские дознаватели. Страшные слухи, ходящие вокруг его персоны, почти все подтвердились. И он был причастен к смерти всех своих жен. Одни умирали от истощения, не выдержав издевательств. Другие предпочитали покончить с жизнью самостоятельно, нежели чем делить ее со старым графом. Ну, а парочку, граф и сам лишил жизни.
Бедные девушки, которых погубил мерзкий граф и их алчные родственники, продавшие бедняжек старому монстру за мешок с золотом.
Графа Элиана приговорили к высшей мере наказания. А Его Величество так впечатлился этой историей и тем, что едва смог спасти меня от подобной участи, что принялся готовить очередную реформу в законодательстве.
— Давай больше не будем о них вспоминать, — попросила я друга и тот, извинившись, кивнул.
В итоге все сложилось самым наилучшим образом. И ни к чему было бередить старые раны. Поэтому я старалась как можно реже вспоминать о своих родственниках.
Вернувшись во дворец, я попрощалась со Стивеном, который проводил меня до личного крыла Императорской четы и отправился за службу.
Заглянула в покои, чтобы переодеться, прежде, чем отправляться на поиски супруга. И когда уже почти справилась со сменой наряда, дверь за спиной почти беззвучно отворилась.
— Маленькая госпожа, вы уже вернулись? — раздался знакомый радостный голос.
Я обернулась и улыбнулась Софи. Я не хотела оставлять своих верных слуг в пустующем поместье. И почти все немногочисленные служащие, которые находились в поместье еще со времен жизни графа Диаса, изъявили желание остаться в графстве. Им удалось убедить меня, что жизнь при управляющем, которого направил сам Император, будет не в пример лучше, чем при семействе Бригс. И я сдалась, позволив им самим принимать решение.
Исключением стала лишь Катриса, служащая в поместье кухаркой. Женщина решилась отправиться в столицу из-за подросшей дочери, чтобы обеспечить ей лучшую жизнь.
А Софи с Джеймсом, которые заменили мне родителей, я не могла не забрать с собой. И теперь пожилая пара поселилась во дворце, где и продолжила обо мне заботиться.
— Распорядись, пожалуйста, чтобы в кабинет Его Величества принесли чай.
— Подать вашу любимую кашу? — предложила Софи.
Я кивнула, коротко чмокнула пожилую женщину в лоб и отправилась на поиски супруга.
Император был весьма предсказуем и обнаружился быстро. Мужчина сидел в своем кабинете, зарывшись в бумаги. И, судя по его взъерошенному и сосредоточенному виду, сидел он тут с раннего утра. И хорошо, если хоть вообще ложился.
— Ну вот, — произнесла вместо приветствия, — Мало того, что меня никто не встретил, так еще и от работы даже не отвлекся.
Реймонд поднял голову, его глаза наполнились теплом, а губы расплылись в счастливой улыбке. Ну и как после этого продолжать обижаться?
Супруг приподнялся, но лишь для того, чтобы схватить меня за талию и притянуть к себе на колени.
— Хотел закончить с делами до твоего возвращения, — пояснили мне после того, как наградили приветственным поцелуем, — Но я рассчитывал, что Стивен задержит тебя в городе подольше, — признался Император, — Подождешь немного, радость моя?
Реймонд погладил меня по спине, посмотрел прямо в глаза и, дождавшись утвердительного кивка, чмокнул в нос и снова уткнулся в бумаги.
Быть Правителем оказалось не так приятно и весело, как я могла себе предположить. Мне порой казалось, что мой муж работает больше, чем кто-либо другой в Империи. И соперничать с ним за звание главного трудоголика Империи мог только разве что Первый советник. Того вообще со службы не выгонишь.
Через пару минут в кабинет заглянула служанка, принесшая чай для Его Величества и кашу для меня. Но даже это не заставило монарха отвлечься от дел хотя бы на минуту.