Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Мистика » Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ) - Линтейг Алиса "Silent Song" (читать полностью бесплатно хорошие книги .txt) 📗

Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ) - Линтейг Алиса "Silent Song" (читать полностью бесплатно хорошие книги .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ) - Линтейг Алиса "Silent Song" (читать полностью бесплатно хорошие книги .txt) 📗. Жанр: Мистика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

В комнате появился ещё один незнакомый человек, на этот раз без горящих глаз и прелестной золотой шевелюры.

Неизвестный примерно сорокалетний мужчина, среднего роста, с густыми коротко постриженными каштановыми волосами и как будто скучающим выражением лица стоял неподалёку от неё, чуть вытянув руку вперёд. Одет он был в длинный темно-зелёный плащ, закрывавший его повседневный костюм, мягко струившийся по каменному полу. Судя по всему, маг.

— Да, Элвин, ты прав, — печально отозвался эльф, приподнимаясь и лёгким движением поправляя полы своей мантии. — Я действительно не должен был так поступать, но не удержался, пойми меня. Как и наш король, я люблю симпатичных волшебниц, они прекрасны.

Ответом некого Элвина был лишь невозмутимый снисходительный взгляд, мимолётно кинутый в сторону светлого эльфа.

— Что вообще здесь происходит? — недоумевающе спросила Кэт, порывисто слезая с камня-кровати. — Как я здесь оказалась? И что за таследо? — Она мимолётно посмотрела на валявшийся неподалеку цилиндр с шариком.

— Таследо — местное растение, пары которого вызывают у обычных людей и магов ничем не излечимую зависимость. Собственно, только что тебе предложили их вдохнуть. Не стану скрывать, что я сам зависим от таследо. А теперь иди за мной, если хочешь узнать, что происходит, — равнодушным голосом отозвался незнакомец.

Кэт на какой-то миг задумалась, стоило ли так беспрекословно подчиняться этому человеку. Мало ли что могло поджидать дальше, за пределами этой комнаты? А она так беззащитна, только что очнулась от зачарованного сна стража, ещё не до конца понимала происходящее и, главное, не владела магией. Возможно, следовало остаться и подождать Эдмунда.

Хотя… Эдмунда? Она даже знать не знала, где он в тот момент находился, что уж там говорить о каком-то призрачном ожидании. Лучше уж рискнуть, а иначе она так ничего и не выяснит, оставшись сидеть в этом подземелье в полном неведении, как в тюрьме. Путешествие ещё не окончено, не время быть узницей, когда имеется путь на свободу.

И Кэт покорно двинулась за непонятным человеком, звучно названным Элвином.

Покинув комнату, они очутились в таком же коридоре, тёмном, пустом, таинственном, как подземный ход. Здесь то и дело мелькали какие-то двери, ведущие в разные комнаты — некоторые запертые, некоторые нет. Кристаленс хотела заглянуть за одну чуть приоткрытую массивную каменную дверь, но, невольно вспомнив мрачную обитель Маунверта, вздрогнула и предпочла отойти от греха подальше.

Вскоре они вышли к лестнице, значительно отличающейся от прохода даже по своему виду: изящная, длинная винтовая лестница с перилами, украшенными драгоценными камнями, вела на следующий этаж, со стороны которого сквозь приоткрытую дверь в пролёте пробивался яркий голубоватый свет. Ну, немного надежды — неплохо.

Миновав лестницу и оказавшись в коридоре, Кэт чуть не ахнула. Здесь картина резко изменилась. Не было ни грубо вытесанного камня зловещего подземелья, ни неоднозначных дверей, а огоньки уже не редко вырисовывались в воздухе, а витали на каждом шагу, озаряя величественный огромный позолоченный коридор волшебным сиянием. Всюду висели картины, высокие сводчатые стены играли затейливыми барельефами и лепниной. От одного вида окружающего пространства помещения веяло необыкновенной роскошью.

«Что-то здесь не то», — промелькнуло в голове у Кэт. Столь резкий контраст, мягко говоря, привёл ее в замешательство.

— Почему все здесь такое разное? — Глупый вопрос сам сорвался у неё с языка, и она чуть потупила взгляд от смущения — не в то время, однако, и не тому человеку.

Впрочем, ее странного проводника это ничуть не удивило и не разгневало — как будто ему просто не было особого дела до происходящего и до самой девушки. Хотя что лукавить, Кэт для него определённо не представляла интерес даже как гостья.

— Было бы слишком рискованно исцелять стража, к тому же наполненного проклятием, в общих помещениях. Поэтому тебя лечили в особом крыле. Обычно там ставят магические эксперименты над пленниками, — безучастным тоном лаконично пояснил маг.

— Так, значит, я все-таки превратилась в стража?

— Все вопросы позже, девочка, — незнакомец бросил на неё мимолётный скучающе-снисходительный взгляд.

***

Эдмунд тихонько постучал в кабинет Элвина Найтона и с робкостью школьника заглянул внутрь. После того, как они разошлись с Кэт, прошло не так много времени. Однако Саннорту, все ещё мокрому до ниточки и порядком замерзшему, казалось, будто он бродил по разрешённым коридорам целую вечность.

Но та самая мнимая вечность закончилась; к своему счастью, в кабинете он обнаружил Алекса Найтона, непринуждённо сидевшего за отцовским столом и сосредоточенно что-то писавшего, при этом периодически поглядывая на какие-то старые, выцветшие листы бумаги — видимо, чьи-то древние записи.

— Алекс, извини, что отвлекаю, — начал Саннорт, ступив в комнату и осторожно направившись к приятелю. Тот с любопытством поднял глаза, кажется, хотел что-то спросить, но случайно остановил взгляд на его лбу. И сразу же изменился в лице — кажется, на миг его охватил даже какой-то ужас, до того сильный, что он произнёс отбрасывающее заклинание, оттолкнувшее нежданного гостя обратно у двери…

— Алекс? — с непониманием и разочарованием, внезапно охватившим его, Саннорт посмотрел на приятеля.

— Извини, но… — начал было Алекс, однако концовка фразы резко оборвалась, утонув… в леденящей воде. Которой, как и в роще, словно из огромного невидимого ведра снова жестоко окатило Саннорта. Тонкие магические ручейки сразу же потекли по полу рабочего кабинета жёсткого и педантичного мастера магии.

— Извини, я не знал, что это повторится… Я сейчас попробую все исправить. — Саннорт виновато опустил взгляд.

— Ну вот, думаю, объяснений не понадобится. Особенно если учесть, что передо мной сейчас лежат ценные записи, которые моему отцу доверил сам Даврестиэн для написания нашей статьи. Только представь, что бы произошло, случись это около стола. Есть вероятность, что никто из нас бы не выжил, причём немаленькая.

— Я сейчас все исправлю, — смущённо повторил Эдмунд.

— О, лучше не стоит… — снисходительно возразил Найтон — Хотя бы потому, что здесь нужна эльфийская магия.

И он произнёс какое-то длинное, мелодичное, переливистое заклинание, от которого все лужи моментально высохли. Но лужи-то высохли, а вот Эдмунд так и остался насквозь промокшим, будто выброшенный жестокими хозяевами щенок. И с него по-прежнему стекала вода на пол важного кабинета. Поэтому ему только и осталось, что скромно прижаться к входной двери, боясь, как бы не повторился этот мелкий, но довольно неприятный конфуз. От холода он соображал туговато, да и в целом его ощущения заметно притупились, но вот колкие искорки стыда почему-то чувствовались отчётливо. Они были горячими, ощутимо подбирались к лицу, однако ничуть не согревали. Очень жаль.

— Давай лучше выйдем отсюда, — так же снисходительно предложил Алекс, приподнимаясь. Явно заметил растерянный вид гостя.

— Да, конечно, с удовольствием.

Оказавшись в длинном и пустом коридоре, они продолжили разговор.

— Повелся на сладкую лесть эльфов, значит? — осуждающе, но в то же время незлобно произнёс Найтон. Эдмунд предпочёл скромно промолчать — кажется, Алекс и без него все прекрасно знал, так что лишний раз позориться не стоило. — Я знаю это заклинание, отец рассказывал мне о нем. Однажды он помогал магу, с которым эльфы сделали то же самое. А меня, кстати, тоже как-то начали так нахваливать, но мне было просто все равно. Только немного смешно стало от наигранности и приторности их слов. Ты, честно говоря, меня сейчас даже удивил…

— Там были эльфийки, — приглушённо произнёс Саннорт, все ещё виновато потупив взгляд.

— О, это многое меняет, — иронично усмехнулся Алекс. — Но в твоём случае на самом деле нет.

— Да, я понимаю, что поступил очень глупо, ослушался твоего отца. Но, знаешь, они намекали на мой особый талант… Нет, я нисколько тебя не виню, не подумай, по почему-то у меня вдруг промелькнула мысль: а что, если они правы.

Перейти на страницу:

Линтейг Алиса "Silent Song" читать все книги автора по порядку

Линтейг Алиса "Silent Song" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ), автор: Линтейг Алиса "Silent Song". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*