Дюна. Батлерианский джихад - Герберт Брайан (читать онлайн полную книгу txt) 📗
Серена уже ждала их, и Вориан отметил, что она помолодела и выглядит посвежевшей. Сердце его сильно забилось от волнения.
– Спасибо за то, что вы пришли.
Она взяла их за руки и повела по выложенной камнями тропинке в открытый сад.
– Здесь мы сможем поговорить без помех. В самом деле, я нахожу это место полным великих возможностей, но без интриг и политики. Здесь я могу делать то, что должно быть сделано.
На центральной площадке, окруженной искусно подстриженными самшитами, стоял маленький фонтан. Вода стекала из высокого бассейна на каменный выступ, с которого попадала в другой бассейн. Насекомые и лягушки уже начали свой ночной концерт, разыгрывая свои любовные симфонии.
У края бассейна стояли три стула, повернутых к маленькому искусственному водопаду. Вориану стало интересно, стоят ли эти стулья здесь для тех, кто хочет поразмышлять в тишине, или Серена специально принесла их сюда для намечавшейся встречи. Серена сложила руки на коленях, а оба гостя неловко устроились по обе стороны от нее.
Сначала Серена посмотрела на Вориана. Прошла, казалось, целая вечность с их первой встречи на вилле робота. Вориан был тогда надменным субъектом, гордым своим привилегированным положением доверенного лица мыслящих машин. Внешне он с тех пор совершенно не изменился. Это был все тот же красивый и сильный молодой человек.
Напротив, лицо Ксавьера пересекали морщины, делавшие его старше. Этот еще молодой человек успел пережить потрясения и трагедии, и Серена испытывала к нему сочувствие. Прошли годы с тех пор, как они любили друг друга на лугу, и казалось, что все это происходило в какой-то другой жизни. Да и они сами стали совсем другими людьми.
Произошло так много событий, много миллионов жизней было потеряно. Но она и эти люди остались живы.
Настало время сказать им нечто важное.
– Я знаю о ваших ко мне чувствах, но вы оба должны забыть о любви ко мне, – сказала она. – Мы находимся на пороге войны, какой еще не бывало в истории.
Она поднялась и встала у края бассейна, не отрывая взгляд от обоих мужчин.
– Но вы оба должны оказать мне услугу. Каждый свою.
В ее глазах сверкнула решимость.
– Пойдите в военный музей Лиги и изучите звездную карту Синхронизированного Мира, несоюзных планет и планет Лиги. На этой огромной карте вы найдете только две планеты, которые удалось отвоевать у мыслящих машин. Это Гьеди Первая и Земля. Они не должны стать последними.
На фоне сгущающейся темноты свет фонарей на стенах периметра, казалось, становился ярче с каждой минутой. Уединенный участок с миниатюрным водопадом оставался в тени. Успокоились даже лягушки и насекомые, словно и они, прислушиваясь к ночным шорохам, ждали какой-то опасности.
– Ксавьер, Вориан, вы оба должны целиком и без остатка посвятить себя битве, – сказала Серена. – Сделайте это для меня.
Голос ее был словно холодный ветер, подувший из бездонных глубин Галактики. Вориан понял, что ее страсть не умерла, просто теперь она была направлена на куда более величественную цель.
– Наш джихад – правое дело, и зло – мыслящие машины – должно пасть, не важно, какой крови это будет нам стоить. Завоюйте все планеты, все без исключения – одну за другой. Для человечества и для меня.
Ксавьер торжественно кивнул и повторил слова, услышанные им от Иблиса Гинджо:
– Нет ничего невозможного.
– Во всяком случае, для нас троих, – сказал Вориан, В глазах у него защипало, но он улыбнулся женщине. – А в особенности для тебя, Серена Батлер.
Словарь Батлерианского джихада
Абдель – старик дзенсунни с Арракиса.
Агамемнон – один из первоначальных титанов, генерал-кимек, отец Вориана.
Аким – человек, ухаживавший за когитором Экло.
Александр – один из первоначальных двадцати титанов.
Алиид – юный поритринский раб, друг Исмаила.
Аллойглас – прозрачный твердый материал, часто применялся в качестве брони.
IV Анбус – несоюзная планета.
Арков Рем – почетный член парламента Лиги Благородных.
Армада – Армада Лиги.
Армада Лиги – космический военный флот, созданный для обороны Лиги Благородных.
Арракис – пустынная несоюзная планета.
Арракис-Сити – главный космопорт и город Арракиса.
Атрейдес Вориан – сын Агамемнона, воспитанный на Земле мыслящими машинами.
Аякс – кимек, считался самым жестоким из двадцати первоначальных титанов.
Баззелл – несоюзная планета, знаменита месторождениями камней су.
Балисет – древний музыкальный инструмент, изобретенный во времена расцвета империи.
Баллада долгого пути – старые легенды и песни, рассказывающие о раннем исходе человечества и о сопротивлении во время начала правления титанов.
Баллиста – самое крупное космическое судно в составе салусанской милиции.
Барбаросса – один из первоначальных титанов, программист агрессивных компьютерных систем.
Батлер Ливия – мать Серены, настоятельница Города Интроспекции.
Батлер Манион – вице-король Лиги Благородных.
Батлер Манион – сын Серены Батлер и Ксавьера Харконнена, внук вице-короля Маниона Батлера.
Батлер Окта – младшая сестра Серены Батлер.
Батлер Серена – дочь вице-короля Маниона Батлера.
Батлер Фредо – младший брат Серены, умер от болезни крови.
Бекка Финиша – сестра Города Интроспекции.
Бладд, лорд Нико – лидер Поритрина.
Бладд Саджак – первый поритринский лидер, законодательно утвердивший рабство на Поритрине.
Бладд Фаво – предок Нико Бладда.
Бладд Фриго – предок Нико Бладда.
Буддаллах – таинственное божество дзенсуннийской религии.
Буддислам – основа религии дзенсунни и дзеншиитов.
Вабалон – цветная раковина, обитающая на Баззелле.
Валгис – планета Синхронизированного Мира. Место первого восстания хретгиров.
Вейоп – дедушка Исмаила.
Венпорт Аврелий – россакский бизнесмен, друг Зуфы Ценва.
Вепрь – дикий кабан, который водится на Салусе Секундус.
Вибсен Орт – престарелый космический ветеран, старый офицер Армады, начальник экспедиции Серены на Гьеди Первую.
Вице-король – правитель Лиги Благородных.
Внутренняя гвардия Гьеди Первой – силы местной обороны на планете Гьеди Первая.
Восстание хретгиров – первое восстание порабощенных людей против гнета мыслящих машин, но в особенности против кимеков. Главные события восстания развертывались на Валгисе. Восстание было жестоко подавлено Аяксом.
Всемирный разум – всеохватывающая компьютерная система.
Ганнем Рикс – второй пилот работорговца Кеедайра.
Геката – одна из первоначальных двадцати титанов, возлюбленная Аякса, отказалась от звания титана и бежала из Империи незадолго до захвата власти Омниусом.
Гелевые контуры – сложные жидкокристаллические структуры, лежащие в основе нервных сетей мыслящих машин.
Геома – могущественная колдунья, одна из учениц Зуфы.
Гиназ – планета Лиги Благородных, большая часть поверхности покрыта водой. Население живет на рассеянных островах единственного архипелага.
Гинджо Иблис – харизматический начальник рабочих команд Земли.
Глиффа – старуха с Арракиса, мачеха Селима.
Город Интроспекции – монастырско-религиозный и философский квартал Салусы.
Грогипетский – вычурный архитектурный стиль Старой Империи.
Гьеди Первая – планета Лиги Благородных, богатая полезным ископаемыми, обладающая развитой промышленностью. Правитель – магнус.
Гьеди-Сити – главный промышленный и административный центр Гьеди Первой.
Данте – один из первоначальных титанов, специалист бюрократических уловок.
Двадцать титанов – группа военных вождей, захвативших власть в Старой Империи.
Дворец парламента – правительственное здание в Зимин.
Джибб Линкер – посланник с Гьеди Первой.
Дзенсунни – буддисламская секта, как правило, ее последователи миролюбивы.
Дзеншииты – буддисламская секта, более воинственная, чем секта дзенсунни.