Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович (читать хорошую книгу .txt) 📗

Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович (читать хорошую книгу .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович (читать хорошую книгу .txt) 📗. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   Утром всем пришлось проснуться еще затемно, быстро привести себя в порядок и позавтракать. Вещи были собраны заранее, так что выехали без задержки. С собой взяли пять конных стражников. Перед выездом барон приказал им надеть под верхнюю одежду доспехи. Люди Джока тоже отправились верхом, а остальные заняли карету. На переднее сидение уселись отец с Алексом, напротив них сидели девушки. На пол кареты Сур положил несколько свертков с самыми ценными находками, остальное увязали и закрепили снаружи. Дорога, подмерзнув, ровнее не стала, и колеса кареты подпрыгивали на всех неровностях, которых было предостаточно. Когда выехали на тракт, дорога стала шире, но и более разбитой. Массивный барон лишь ерзал на сидении, придерживая Алекса, а потом вообще взял его на руки. Легким девушкам приходилось хуже. Их швыряло из стороны в сторону на каждой колдобине.

   - Почему так не трясло, когда ездили к Каришам? - простонала Альда.

   - Потому, что тогда мы никуда не торопились и ехали в два раза медленнее, - ответил отец. - Да и сколько до них той езды?

   Альда давно уже бросила на пол лук и тул со стрелами и вцепилась в сидение обеими руками, но это помогало мало. Постепенно стало светать. Девушки изо всех сил старались удержать в себе завтрак, а вот Алекс на руках отца умудрился заснуть. Наконец, Гала не выдержала этой пытки и решила пересесть в седло. Ее примеру последовала Альда.

   - Разумно ли это? - попытался остановить их барон. - В отличие от охраны на вас нет брони. А если ударят стрелами?

   - Лучше стрелы, чем это, - все еще борясь с тошнотой, ответила Гала.

   - Да, мы лучше верхом, - поддержала ее Альда, забирая у стражника повод Бри. - Мы половину хоть проехали?

   - Наверное, меньше, - ответил отец. - Вы все-таки на всякий случай держитесь середины дороги, и скажите кучеру, пусть наддаст. Мне эта тряска, в отличие от вас, так не мешает, а Алексу на руках мягко.

   Передвигаться верхом было легче, хотя и всадники соблюдали осторожность и не неслись во весь опор, чтобы не покалечить лошадей на неровностях дороги и не сломать себе шею. Хорошо еще, что не было снега, так что ямы были прекрасно видны. То ли все разбойники еще крепко спали, то ли Джок сдержал слово, и их перебили, но за все время пути на Буше так никто и не напал. Наконец, из-за поворота дороги показались военные лагеря герцога. Когда к ним подъехали, кавалькаду перехватил один из разъездов, патрулирующих подходы к новому городу.

   - Кто едет? - крикнул офицер, поднимая руку, чтобы остановились.

   Его десяток грамотно перекрыл дорогу, а в руках у солдат были арбалеты.

   - Барон Буше с дочерью и наследником! - прокричал в ответ один из их стражников.

   Лицо офицера просияло, он поспешил приблизиться и поклонился Альде, припав к шее коня.

   - Счастлив вас приветствовать, леди! Вы позволите мне и моим людям проводить вас до столицы?

   - А как же обязанности? - улыбнулась ему Альда. - Вас потом не накажут?

   - Здесь, кроме нас, еще два разъезда. А потом пусть наказывают, зато именно мы окажем честь Неистовой Альде и утрем нос "Волчьим хвостам".* Да это и недолго, а в такое время здесь почти никто не ездит.

   (*так стали называть барсов, после того как они прикрепили к своему знамени добытые Альдой хвосты.)

   - Почту за честь, - еще раз улыбнулась девушка восторженному почитателю ее талантов. - Только поехали быстрее. Мы давно в пути и уже порядком намерзлись.

   Офицер кивнул и, повернув своего коня, поскакал во главе увеличившейся в числе кавалькады.

   - Чего это он? - спросила Гала у подруги. - Почему это ты вдруг неистовая?

   - Потом расскажу, - засмеялась Альда. - Не бери в голову, лучше смотри, сколько тут всего понастроили.

   Сорок минут скачки, короткие переговоры офицера с гвардейцами у ворот, и вот они уже подъезжают к конюшням дворца.

   - Для чего это? - спросила Гала, показывая на навесы.

   - Чтобы не мокнуть. Подожди, нас встречают.

   К ним навстречу спешили несколько человек, в одном из которых Альда с радостью узнала Джока. Первым, как и положено, был управляющий.

   - Добро пожаловать во дворец герцога Аликсана! - слегка запыхавшись, сказал он, глядя на Альду. - Госпожа, искренне рад вас снова видеть. А где ваш батюшка?

   - Здравствуйте, уважаемый Дорн, - приветливо улыбнулась ему девушка. - Я тоже рада. Здравствуйте, барон! Позвольте всем представить мою подругу благородную Галу Хелл.

   Они спешились и вместе с подошедшими отцом и Алексом в сопровождении Дорна направились в замок, оставив лошадей слугам. Джок всем приветливо кивнул и поспешил к своим людям, которые уже вытаскивали из кареты свертки.

   Альда не думала, что будет так волноваться, вернувшись в это место, а сейчас себя чувствовала, как при свидании со старым, давно не виденным другом.

   "А ведь мы отсюда уехали не так давно, - думала девушка. - Почему же тогда в душе такая радость?"

   Освободившись от верхней одежды, они хотели подняться на второй этаж, но не успели этого сделать. Почти кубарем скатившаяся с лестницы Лани повисла на шее Альды, едва не повалив ее на пол.

   - Ну же, успокойся, - обнимая трясущиеся плечи девчонки, шептала ей Альда. - Все хорошо, не надо плакать. Что могут подумать люди?

   - Мне все равно, что они подумают, - шмыгнула носом герцогиня. - Вы с братом оставили меня здесь одну. Мало того что скучно, так еще волнуйся за вас!

   - Какая же ты еще девчонка! - Альда ласково провела рукой по ее голове, приглаживая растрепавшиеся волосы.

   - На себя посмотри! - буркнула Лани, но не отстранилась и перестала плакать.

   - От брата нет известий?

   - Он предупреждал, что гонцов долго не будет, а сам планировал вернуться к концу зимы. Извините, что я вас здесь задержала, прошу наверх. Кто эта девушка?

   - Это моя подруга, Гала Хелл. А это сестра нашего герцога Лани Аликсан, - представила девушек друг другу Альда.

   - У тебя везде друзья, - вздохнула Лани, поднимаясь по лестнице впереди всех остальных, - нее то что у меня. Алекса-то привезла?

   - Я здесь, тетя Лани! - подал голос мальчик, скрытый от глаз маркизы массивной фигурой барона.

   - Ну и славно! Ваши комнаты так и остались, там никто ничего не трогал. А комнату для твоей подруги сейчас приготовят. Вы есть хотите, или дождетесь обеда? Уже скоро должен быть.

   - Дождемся, конечно, - ответил за всех барон. - Нас с дороги сильно растрясло, так что надо немного прийти в себя, а то кусок в горло не полезет.

   - Давайте пройдем в гостиную, пока слуги уберут в комнатах и принесут ваши вещи. А я на вас хоть вдосталь погляжу, - Лани решительно зашагала в гостиную. - Я попросила Дорна, чтобы изготовили еще кресел, так что теперь их нам на всех хватит.

   Все с облегчением расселись в удобные, мягкие кресла, а на стоявшие возле них низкие столики слуги уже ставили чашки с горячим чаем.

   - Вот это то, что надо с дороги, - одобрил отец, осторожно отхлебывая горячий напиток. - Спасибо.

   - Ну и как вы там жили? - спросила Лани, усаживая к себе на колени перебравшегося к ней Алекса. - Рассказывай, что у вас там произошло?

   - Много чего, - сообщил ей мальчик. - Я из лука стреляю теперь только немного хуже мамы. Еще дед приходил маму расстраивать.

   - Подожди, - не поняла Лани. - Какой дед? Ведь твой дед умер.

   - Умер, - подтвердил Алекс. - Но все равно по замку шастал. Мама двери заперла, а он сквозь них прошел. Но его уже несколько дней не видно. Наверное, ушел в подвалы. Отец говорил, что там много призраков. Но они безобидные и тихие, не то что привидение в башне на болоте. Знаешь, как оно кричит? Даже Майю напугало. Это моя новая дама сердца.

   - Весело живете! - с завистью сказала Лани. - А у тебя, оказывается, и дама сердца есть? Красивая?

   - Красивее не бывает, - заверил ее мальчик. - И бегает быстро, я ее едва догнал.

Перейти на страницу:

Ищенко Геннадий Владимирович читать все книги автора по порядку

Ищенко Геннадий Владимирович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ), автор: Ищенко Геннадий Владимирович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*