Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович (читать хорошую книгу .txt) 📗

Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович (читать хорошую книгу .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович (читать хорошую книгу .txt) 📗. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   Самую неприятную работу делали шесть часов, но полностью очистили от тел сам порт. Трупы распухли, но плоть еще не расползалась, когда тело цепляли крюком и тащили к кораблю, чтобы сбросить его в люк.

   - Сколько всего? - спросил барон помощника, которого поставили у люков считать тела.

   - Тысяча сто пятнадцать, - ответил тот. - Говорили, что должно быть вдвое больше. Остальные, наверное, в городе.

   - Тех пусть кто хочет, тот и убирает, - сказал капитан. - Наша задача - только порт и улица к городским воротам. Уберем тела и все зальем водой. Тогда с повязками порт уже можно будет использовать. Все равно в этом городе еще долго нельзя будет жить. Почти во всех домах выбиты окна, отрава повсюду. Мы его до дождей не очистим.

   - Мой герцог, - плохие известия! - сказал герцогу Эмилу Борже генерал Соргайл. - Похоже, что нас хотят уморить голодом!

   - Вам не помешает ограничить себя в пище, - сказал герцог, оторвавшись от чтения книги. - Вы можете, Борес, докладывать без эмоций? Что именно у вас случилось?

   - Извините, милорд, но положение угрожающее. Сегодня с утра комендант направил своих солдат в деревни за очередной партией продовольствия. Две деревни оказались покинуты крестьянами, скот из них угнан, в хозяйствах не осталось зерна, а дома, где жили наши солдаты, разрушены. Их тел мы не обнаружили. На дорогах в две другие деревни были засады. В завязавшемся бою мы понесли большие потери и были вынуждены отступить. Противник стал использовать ростовые щиты, поэтому применение иглометов оказалось неэффективным. Один такой щит нам удалось захватить. Он очень тонкий и легкий, но иглами не пробьешь. Когда послали более значительные силы, эти деревни уже были пусты. Я отправил крупные отряды солдат во все остальные деревни, откуда мы получаем продовольствие и послал гонца в Рогов к его коменданту, чтобы он сделал то же самое. Намерения противника очевидны: очистив занятые нами деревни, они намертво привязывают нас к тракту. Стоит им его перерезать, и мы останемся без продовольствия. А запасы в городах всего на два-три дня. Нужно срочно вывозить сюда продовольствие из базы возле Мальдены.

   - Вы не скажете, Борес, что мы с вами здесь вообще делаем? - задумчиво спросил герцог.

   - Я вас не понял, милорд! - уставился на герцога генерал.

   - Изначально мы планировали занять эти земли только для того, чтобы они не достались империи. Раз Аликсан со своей армией здесь, значит, у императора ничего не вышло. А если легионы вышвырнули за пролив, то что здесь делаем мы? Ждем, пока с нами не поступят точно так же?

   - Прикрывающие столицу войска состоят из новобранцев, которых мы сметем, не заметив!

   - Оставьте, генерал! - недовольно сказал герцог. - Здесь нет ревнителей, а мне свой патриотизм демонстрировать ни к чему! Ну сметем мы их, хоть насчет "не заметив" вы погорячились, а что дальше? Наступать, имея в тылу армию Аликсана, это даже не идиотизм, это еще хуже. Легкой войны не получилось, а тяжелая война с этими королевствами союзу не нужна. Мы не можем тратить ресурсы здесь, когда у нас под боком такой враг, как империя! Я написал королю и жду, что мне ответят. Я выполню любой приказ, просто не хочется погибнуть по-глупому. Мы с вами здесь такого натворили, что я бы не стал надеяться на снисхождение. Что вы на меня так уставились? Вы хотели переправить сюда продовольствие? Я не возражаю, только давайте дождемся, что нам расскажут те, кого вы послали по деревням. Нужно оценить серьезность положения. Если в них никого нет, нам ваша база поможет продержаться дней десять или пятнадцать, да и то если урезать пайки. А что дальше? А скоро дожди. Я ожидал того, что Аликсан что-нибудь предпримет, не знал, правда, что именно. Он, как и мы, не может уйти, а лето заканчивается. Это мы с вами сидим в городах, а у него люди ночуют под деревьями. Пока тепло и сверху не льет, это нормально, а дальше? Вот он свой ход и сделал! Я не удивлюсь, если следующим ходом будет захват нашей базы. Это совершенно логичный шаг. Поэтому, помимо вывоза продовольствия, на базу нужно отправить еще пару полков. Посмотрите сами, кого мы можем для этого использовать.

   - Ваша светлость! - приоткрыл дверь адъютант. - К вам гонец с важным известием! Впустить?

   - Сегодня у меня все извести важные, - проворчал герцог. - Давайте сюда вашего гонца.

   - Лейтенант тринадцатого пехотного полка Лезовер! - выкрикнул вошедший в кабинет герцога молодой офицер. - Прибыл по приказанию полковника Гольца!

   - Постойте, лейтенант, - вмешался генерал Соргайл. - Полк Гольца входит в гарнизон Барина? Что у вас там еще случилось?

   - В результате диверсии неприятеля сгорели все склады, а взрыв боеприпасов из-за пожара засыпал город отравой. Из всего гарнизона уцелела пара сотен человек, остальные погибли. Шесть судов, находившихся в порту, затоплены, а диверсантам удалось уйти.

   - И сколько было диверсантов? - спокойно спросил герцог.

   - Точно установить не удалось, ваша светлость, - ответил лейтенант. - Господин полковник считает, что в нападении на порт принимало участие около тридцати бойцов, и еще столько же было в засаде, на которую мы нарвались, когда их преследовали.

   - Шестьдесят человек противника убили две тысячи наших солдат, перетопили корабли и сделали порт для нас недоступным? - спросил герцог - Я правильно понял? Рассказывайте все подробно.

   Рассказ лейтенанта длился минут десять, после чего герцог его отпустил.

   - Надеюсь, что все это не свалят на нас, - сказал он генералу, когда за гонцом закрылась дверь. - Меня всерьез убеждали, что на западе непроходимые леса, а к берегу нельзя пристать из-за рифов. Самая большая ошибка на войне - это незнание. Незнание земли, которую нужно завоевать, незнание живущего на ней народа и незнание возможностей его армии. Эти диверсанты не свалились с неба, а, скорее всего, прошли берегом. Значит, где-то на западе есть достаточно удобный проход, и они им воспользовались. Если бы мы поставили на берегу заставу, ничего бы этого не случилось. Но это, Борес, просто мысли вслух. Насколько я знаю короля с канцлером, теперь нас должны отсюда вывести. Но до этого момента еще нужно дожить. Аликсан начал активные действия и не ограничится диверсией в порту, поэтому перебросьте к базе не два полка, а четыре. Вы правы, продовольствие у нас это самое слабое место.

   - Если вы считаете нахождение здесь бессмысленным, может быть, начать отвод войск заранее, не дожидаясь приказа? Это вы можете сделать и сами своей волей.

   - Могу, - согласился герцог, - но куда? Мальдену мы сожгли, других городов там нет, а приказа на эвакуацию я еще не получил. Да и не уедем мы, пока не почистят порт. Людей еще можно как-то переправить лодками с берега, но орудия, насосы и другие машины ими не перевезешь. Да и людей... Подсчитайте, сколько времени нужно для погрузки тридцати тысяч солдат, если лодка берет шесть человек. В это время погода уже часто портится, а при сильном волнении на лодках не больно поплаваешь, тем более, если они забиты людьми. Так что судьба нам пока сидеть на месте. Всякие наступательные действия нужно прекратить, а все продовольствие и скот из деревень, которые еще под нашим контролем, доставить сюда. Слишком велик риск, что мы и эти деревни не удержим. И все силы необходимо бросить на охрану тракта и базы. И вот еще что, Борес, передайте генералу Ману мой приказ. Пусть оставляет Рогов и Братош и всех сводит сюда. Немного потеснимся, зато все силы будут в кулаке. Только перед уходом ему тоже нужно вычистить все деревни и забрать продовольствие. И постарайтесь без необходимости никого не убивать, в этом уже нет никакого смысла.

   - Захватить все деревни не удалось, - доложил Парман. - Девять захватили тихо, за две пришлось драться, а в остальных было слишком много солдат, поэтому мы не стали и пытаться. А теперь нет смысла этим заниматься.

   - Почему? - спросил Сергей.

   - А они их сами оставили, - пояснил генерал, - только перед этим выгребли все, что можно употребить в пищу. Интересно, что изменилось отношение к крестьянам. Раньше их бы всех перебили, а сейчас пострадали только те недоумки, которые решили защищать свое добро.

Перейти на страницу:

Ищенко Геннадий Владимирович читать все книги автора по порядку

Ищенко Геннадий Владимирович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ), автор: Ищенко Геннадий Владимирович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*