Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович (читать хорошую книгу .txt) 📗

Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович (читать хорошую книгу .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович (читать хорошую книгу .txt) 📗. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   - Селитры получаем много, - сказал профессор. - Сейчас на ее выпарке работают раза в три меньше людей, чем работало совсем недавно, но их достаточно, чтобы обеспечить наши потребности. Многие места с отходами уже выработали, но постоянно находятся новые. Я уже говорил, что выход селитры с тошнильниц небольшой? Это из-за избыточного увлажнения смеси. В более поздних закладках дело пойдет получше. А через год начнут поспевать те отвалы, которые делаются по вашему приказу в деревнях. Мы летом посылали людей проверять, что и как делается. Во многих местах не добавляли золы или смешивали старый навоз со свежим. Теперь все делают правильно. Очень интересные результаты опытов Сэда Ламера. Мы сделали шашки...

   - Извините за то, что перебиваю, - заглянул в дверь Рашт. - Господин граф просил передать, что прибыли люди, которых посылали в Барни. Они приводят себя в порядок и скоро будут здесь.

   - Наконец-то! - обрадовался Сергей. - Господа, придется нам на время прерваться. Я вас попрошу вернуться в гостиную, а после того как мы освободимся, пойдем обедать. После обеда договорим.

   Посланцы в Барни, которые пришли в сопровождении Лишнея минут через десять после ухода профессора и его команды, имели донельзя уставший вид. Даже волчарам графа дорога далась нелегко, из-за чего их обычный угрюмо-угрожающий вид сменился устало-безразличным.

   - Видно, как вас вымотала дорога, - сказал им Сергей. - Сейчас пойдете отдыхать. Салан, докладывай коротко и самое важное, остальное подробно расскажешь потом.

   - Все графы, кроме одного, ликвидированы. Этот последний сумел удрать и спрятаться на юге в родовом имении, - сказал Салан. - С помощью посланца Дюже удалось поднять против заговорщиков дворян столицы и столичный гарнизон. Мятежники разбежались, Герт Ольма, которого перед этим успели короновать, казнен.

   - Это не старший сын герцога Эдгара Ольма? - спросила Альда.

   - Он самый, миледи, ответил Салан. - Герцог был против затеи сына, поэтому умер за день до коронации. Кто виновник его смерти, я не знаю. Дворянское собрание столицы подтвердило свою верность династии Барни и принцу Камилу, а пока он отсутствует, наместником выбрали старого герцога Ингара Ронгарна. По моему мнению, очень порядочный человек. Его семья хоть и находится в родстве с королевским домом, на трон никогда не претендовала. Правда, он уже стар, но уцелели все вельможи короля Ива, так что ему самому не придется почти ничего делать.

   - Как умерла королева? - спросил Сергей.

   - Ее зарубили, когда она находилась в зимнем саду, а потом зачем-то отрубили руки и голову, и все это предъявили народу. Не знаю, чего этим пытались добиться, но вызвали только отвращение и гнев.

   - Чтобы никто не вздумал рассказывать подробности принцу, - предупредил Сергей. - Идите отдыхать, а подробно расскажете завтра. Завтра же вы, Салан, примите у графа его службу. Он нас покидает на длительный срок, и вам придется его заменить. Граф, задержитесь.

   - Вы хотите поговорить о нашем отъезде? - спросил Лишней, когда его люди покинули кабинет.

   - И о нем тоже. Я думаю, что вам следует выехать через пару дней. Чем позже вы это сделаете, тем труднее будет добираться. Поговорите с Аглаей. Основываясь на опыте Барни, Альда составила дополнение к союзному договору пока только для Дюже. Там гарантируется, что мы придем друг другу на помощь в случае попытки насильственного свержения династии. Это может уберечь от неприятностей ее сына.

   - Спасибо, милорд, она сама хотела вас просить о чем-то таком.

   - Пусть решит еще вопрос с отправкой армии. Я могу обеспечить палатками и отправить по частям ее кавалерию, а пехоту пока оставил бы в лагерях. Уж больно длительный и трудный переход. Пусть она выедет в лагеря и поговорит со своими. Если захотят уйти все, нам же будет меньше мороки. Я и воинам Барни предложу то же самое. Вон как льет за окнами, почти без перерыва. Хоть дождь пока и теплый, я бы на их месте остался.

   - Я поговорю.

   - Те, кого отправляли сопровождать золото, уже вернулись?

   - Только ездившие к Лантару, но до него и добираться ближе, чем до остальных. Тех, кто поехали к королю и Бенитару, ждем со дня на день.

   - Джок...

   - Что, милорд?

   - Будьте осторожны и берегите себя. В Дюже много интриганов и любят баловаться с ядами. И новый человек рядом с королевой никого не обрадует, тем более, если он чужой и с вашей биографией. А мы вас любим и очень не хотим потерять. Настоящие друзья очень редки, с ними даже на время расставаться тяжело. Может быть, возьмете с собой парочку волчар? Нам было бы немного спокойней.

   - Да, это не помешает, - ответил Лишней, смущенный словами герцога.

   - Милорд! - заглянул в кабинет секретарь. - К вам посланник короля Мехала барон Март Валер.

   - Я могу идти, милорд? - спросил Джок.

   - Да, - вздохнул Сергей. - И скажите барону, чтобы заходил.

   - Рад вас видеть, ваша светлость! - поприветствовал Сергея посланник. - Герцогиня, вы с каждым днем все красивее!

   - Я это знаю, - улыбнулась Альда. - А вот откуда это можете знать вы, когда вас целый месяц не было в Ордаге, да и я отсутствовала? А вы уже барон?

   - Да, его величество перед моим отъездом пожаловал мне этот титул. К сожалению, имения к титулу не прилагалось, но ведь не все же сразу?

   - Вы в такую погоду приехали только нас поприветствовать или есть дело? - спросил Сергей.

   - И то, и другое, милорд! - ответил Март. - Вы же знаете, как я к вам отношусь! Дело тоже есть, и дело приятное. Мой король передал, что просит забыть ему все то зло, что мы обрушили на Сандор в прошлой войне, и клянется за себя и за своего сына, что никогда больше при их жизни война не перешагнет наших границ! Он сердечно благодарен за оказанную помощь и передает это вам, миледи!

   Март вытащил из-за пояса красивый футляр из полированного дерева с инкрустацией и с поклоном протянул его Альде.

   - Какая прелесть! - воскликнула девушка при виде лежавшего на бархате футляра алмазного ожерелья.

   - Там еще такие же серьги, - сказал Март, довольный ее радостью.

   - Хочешь оказать услугу мужчине, доставь радость его женщине, - улыбнулся Сергей. - Так? Передайте королю мою благодарность.

   - С первой фразой, при всем к вам уважении, милорд, я не соглашусь, - ухмыльнулся Март. - Одного моего друга долго не было дома, а у него жена женщина красивая и немного ветреная. Так вот нашелся стервец, который в его отсутствие доставлял ей радость. Уверяю вас, что друг эту услугу не оценил, а сделал кавалера короче на голову. На то, чтобы сделать то же самое с супругой, у него не хватило духа.

   - Вам это не грозит, - улыбнулся Сергей. - Свою супругу вы возите с собой. Ладно, Март, расскажите, как устраняете последствия войны?

   - Очень много пролилось крови, - вздохнул барон. - Если не считать сожженной Мальдены, других разрушений нет. Загажены Барин и три десятка деревень, но их со временем очистим. А вот погибших никто не вернет. Мы и в прошлой войне потеряли немало, но в этой потери многократно больше. Не скоро еще женщины нарожают детей взамен погибших. Единственное, что можно считать пользой, это изменение наших отношений. И отношение к вам изменилось не только у королевского дома, весь народ стал относиться к соседям совсем иначе, а это дорогого стоит.

   - На моей родине есть поговорка, что друг познается в беде, - сказал Сергей. - И когда приходит большая беда, забываются все мелочные склоки. Мир огромен, и мы знаем лишь небольшую его часть. Если вдруг сюда вторгнется сильный народ, неся угрозу порабощения всем, вы еще будете против него воевать бок о бок с союзом. Что вы на меня смотрите с таким недоверием? Тот же Мехал сжег у нас больше людей, чем у вас истребил союз, а сейчас выражает благодарность и, я уверен, совершенно искренне. И мог ли я еще не так давно думать, что будет эта благодарность, и что я ее от него приму? Ладно, это все мысли, которыми лучше не забивать себе голову. Вы у нас сегодня не единственный гость, а время уже обеденное, поэтому приглашаю вас к столу. Пойдемте, захватим с собой остальных.

Перейти на страницу:

Ищенко Геннадий Владимирович читать все книги автора по порядку

Ищенко Геннадий Владимирович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Выброшенный в другой мир. Дилогия (СИ), автор: Ищенко Геннадий Владимирович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*