Принцесса и маг зимы, или Переписать судьбу (СИ) - Дельвейс Вера (книги онлайн без регистрации .txt, .fb2) 📗
Меня и Яра по очереди поздравили старая Нейса, утиравшая слёзы, бесконечно довольные тётя Роника и Дэйн. Альтен и Кэрхильд с весело жужжавшим у неё на плече Антифеем в облике пчёлки. И, конечно, Ания, чуть не задушившая меня в объятиях. Светлокудрая драконесса была, как обычно, в красном, с распущенными волосами и без каких-либо украшений, но всё равно казалась очень хорошенькой. Затем подошёл Рик, а следом их дети — сероглазый и светловолосый Ильгер, работавший в службе квизари, и кареглазая тихоня Амалита.
— А где вы будете жить? — спросила Ания, с интересом оглядывая Большую Аквамариновую Залу; феи развесили под потолком искрящиеся золотые паутинки и прочие украшения, готовясь к танцам.
— Скоро построим дом на границе с Арифанией, — сказав это, я улыбнулась Вильгерну и Феолике, которые тоже подошли с поздравлениями, — Виль обещал помочь, уже и схему нарисовал. Мы с Яром решили, что простой и уютный дом, безо всяких архитектурных изысков, подойдёт нам больше всего.
Рик кашлянул, обнимая за плечи свою милую жёнушку:
— Да, семейство Ирр славится талантами во всех сферах! Ну, или почти во всех. Желаю удачи со строительством! — И, шагнув к нам, серый дракон энергично пожал Ярвенну руку и похлопал его по широкому плечу. А мой маг ответил столь же крепким рукопожатием.
Даже драконы из рода Хэг, всегда презиравшие людей, явились на мою свадьбу! Правда, только двое — дядя Фальвек с его вечно брюзгливым видом и преподававшая в академии Лискана, которая приходилась моему отцу троюродной племянницей. Оба вежливо поздравили меня и Яра и отошли, стараясь не выглядеть так, будто наелись свежих лимонов. Я вспомнила, как родовой замок Хэг недавно обзавёлся башенными часами, окончательно символизируя победу нового над старым, и мысленно рассмеялась.
К сожалению, альгахри Ниарвен не смог прилететь, как и его супруга Имрала. Во дворце разоблачили заговор — впервые за последние пятьдесят лет! — и велось расследование. Все эти дела требовали присутствия альгахри. Однако он передал сердечные поздравления от своего имени, а также от лица супруги и детей. И обещал сочинить в нашу честь пару-тройку музыкальных произведений.
Кроме того, мы всегда были желанными гостями в небесном дворце Каль…
После того, как нас поздравили Миэллен с Сигварой и ещё несколько благородных драконов и драконесс, не говоря уж о феях, остался последний маленький ритуал. Мои родители должны были подарить нам с Яром что-нибудь особенное, запоминающееся. После этого начинались танцы, а следом за ними — пиршество в Жемчужной Зале.
— Я подарю вам кольцо, некогда принадлежавшее первой королеве фей, — мама протянула руку. На её ладони блестел ободок металла, с которого волшебным образом исчезла вся ржавчина. — Дааль испытал его, и выяснилось, что это скрытый артефакт удачи. Если кто-то из вас засомневается в своей удаче, или затеет опасное дело, пусть наденет кольцо на руку и ничего не боится.
Я от всей души поблагодарила маму, а Ярвенн поклонился ей. Затем мы оба выжидательно посмотрели на отца… и увидели в его руках пузырёк. Внутри переливалось шесть капель золотого эликсира.
— Но ты же всё отдал Ниарвену! — я растерялась, вспомнив, что в другой жизни говорила почти то же самое.
— Так и есть, — улыбнулся отец, — но, узнав историю о путешествии в прошлое, Ниарвен долго размышлял. И прислал мне этот пузырёк со словами: «Любопытно, куда вы употребите его теперь». Настало моё время поразмыслить… В итоге, я пришёл вот к чему. Хоть Избранный и должен прожить столько же, сколько его истинная, мы никогда не знаем наперёд, что случится. Возьмите его, — он вытянул руку с пузырьком вперёд, — и храните, как зеницу ока.
Мы всё ещё колебались, слыша, как гости восторженно шепчутся о чудесном подарке, и отец прибавил:
— Берите-берите! Вдруг меня одолеет искушение, я выпью пару капель и отмотаю ещё сто лет назад. И тогда Мэйя, чего доброго, начнёт ревновать меня к другим женщинам, увидев, каким я стал молодым и красивым!
После этого ничего не оставалось, как со смехом и словами глубочайшей благодарности взять у отца пузырёк.
— Скажу, не лукавя, — мама тоже рассмеялась, — что вы и сейчас прекрасны, друг мой.
— Как и вы, моя золотая любовь, — с этими словами они нежно поцеловались. А затем мама торжественно объявила, что брачный обряд закончен.
И, провозглашая начало танцев, полились звуки фейских арф.
Свадьба. Часть 2
Обычно пара кружилась в воздухе, взявшись за руки, но у Яра не было крыльев, а идея превратить его в фея, пусть и на время, казалась смешной и нелепой. Ведь в том-то и красота нашей свадьбы, что Ярвенн — человек! Многие столетия волшебный народ сторонился людей, но сегодняшний день станет исключением, и его запишут в истории как День Чуда.
— Вы просто потанцуете, а кружить и осыпать вас свадебной пыльцой будем мы, — заявили феечки из моей свиты. Для таких целей они приготовили кожаные мешочки с завязками и палочки из перламутра, чтобы всё выглядело, как в сказке. Палочками феи не пользовались, наверное, лет пятьсот. Но с ними, конечно, эффектнее, нежели зачерпывать пыльцу ладошками!
Ярвенн взял меня за руки и начал кружить — сначала медленно, а потом всё быстрее и быстрее, пока я не упала, запыхавшись, ему в объятия.
— И сколько у нас ещё таких кругов? — спросил Ярвенн в мою блестящую от пыльцы макушку. Судя по голосу, он улыбался.
— Одиннадцать, — я зарылась ему в грудь, желая лишь одного: остаться с Яром наедине и показать, как сильно я его люблю.
— Да благословят Небесные Хранители этот танец, прекрасную пару и весь этот сияющий день! — провозгласила Линлейт, щедро осыпая пыльцой мои полуобнажённые плечи.
— Ты же не хочешь сказать, принцесса, что твой отец тоже всё это проходил? — весело спросил Ярвенн, заканчивая третий круг танца. К тому времени мы оба блестели, словно ёлки, которые наряжали в Мэйчестре на праздник Великой зимы.
— Кажется, ему удалось сбежать от танца, — я улыбнулась, припоминая рассказы родителей. — Но придворные феи были очень недовольны! И что-то мне подсказывает, что они недовольны этим и много лет спустя!
— Мы могли бы кружить в снежной буре, — вдохновенно заявил мой маг на пятом круге. — Согласись, принцесса, это сделало бы нашу свадьбу незабываемой!
— Ага, — выдохнула я, — вся… зала… была бы… в снегу… а гости…
— …в немом восхищении! — Решив чуть-чуть разнообразить танец, Ярвенн подхватил меня на руки. Феи всё порхали вокруг нас, и столько было пыльцы, что даже я, привычная к ней, зачихала бы, не окажись она и правда особенной.
— Я проголодалась! — На восьмом круге, изнемогая, больше всего на свете я хотела упасть на Яра и больше не вставать. Но пришлось собраться с силами. Мы должны были дотанцевать, а потом отдыхать весь оставшийся вечер и в своё удовольствие наблюдать за гостями.
— Боюсь и подумать, какие угощения нас ждут, с вашей-то фейской любовью к сладкому, — посмеиваясь, Ярвенн снова закружил меня; какое-то время я не могла и слова вымолвить. Но вскоре парировала:
— Боится он! Видела я, как охотно ты пил нектар, еле-еле мне чашу отдал!
Ярвенн собрался ответить, но Линлейт, неосторожно махнув палочкой, высыпала ему часть пыльцы в рот. И настала моя очередь смеяться!..
— Всё. Я точно сыт, — и, завершая одиннадцатый круг, Яр с нарочитой тревогой спросил:
— А наглотавшись пыльцы, я не стану феем? Проснуться утром с золотыми крыльями за спиной — то ещё открытие!
Я прижалась к нему, чуть не сбив набок свою диадему, и пробормотала:
— Тебе очень пойдёт. Будет такой замечательный контраст мужественного облика и нежных крылышек…
Напоследок феи сами совершили вокруг нас двенадцать кругов под мелодичное пение арфы, и, благословив напоследок, торжественно разлетелись в стороны.
— Просто с ног валюсь, — опираясь на руку моего мага, я подошла к золотой скамеечке, села и, наконец, выровняла дыхание. Ярвенн придвинул ещё одну скамеечку — для себя.