Призрачный бал (СИ) - Шёпот Светлана (книги полностью .TXT, .FB2) 📗
Добравшись до кабинета, герцог достал из потайного отделения шкатулку, в которой лежала настоящая ловушка для духов.
Крайден не врал — его предки действительно были охотниками на разную магическую нечисть. В каком-то роде раньше они выполняли работу того же Ньюмана — то есть сражались с существами, которые переходили грань и тревожили людской мир.
По крайней мере, так задумывалось изначально, но где-то по пути Крайдены уверились, что все магическое опасно, и перестали разбирать, кого умертвлять.
Взяв пустую ловушку в руки, герцог повертел ее в руках, а потом безжалостно разбил. Туманная связывающая жидкость выплеснулась на пол, но Крайден не обратил на это никакого внимания. Он просто собрал осколки и сложил обратно в шкатулку.
Сразу после этого он вышел из кабинета и направился в гостиную.
— Вот, посмотрите, — сказал он и поставил шкатулку на стол перед Агатой. Затем герцог откинул крышку, давая им возможность осмотреть содержимое.
— Раньше это действительно была ловушка для духов, — сказала Агата. — Выглядит так, словно она разбилась совсем недавно.
Крайден улыбнулся и кивнул.
— Да, это произошло не так давно.
— Когда конкретно? — задал вопрос Аластер.
— Не могу сказать, — герцог удрученно покачал головой. — В последнее время у меня столько дел, что я совсем закрутился. Пару дней назад? Неделю? Нет, совсем не помню, простите.
— Может быть, мы спросим у вашего сына? — поинтересовался Ньюман.
— К сожалению, сейчас он не может с вами говорить, — слегка смущенно признался герцог. Аластер вопросительно вскинул бровь. — Я просил его не вмешивать в это дело посторонних. В конце концов, как только субстанция полностью испарится, духи перестанут нас тревожить. Когда я сегодня узнал, что он не подчинился… В общем, ему сейчас слегка нездоровится.
Крайдену было неприятно наговаривать на себя, но он готов был сделать все, чтобы голова сына осталась там, где она находилась сейчас.
Глава 16
— Что думаешь? — спросил Аластер у Агаты, когда они покинули дом герцога.
Агата некоторое время молчала, глядя в окно кареты. Что-то во всей этой истории ее сильно смущало.
— Мне кажется, что он лжет.
Ньюман кивнул. У него было точно такое же ощущение.
— Он явно покрывает сына, — заключил Аластер. — У меня есть идея. Нужно проверить недавние инциденты, в которых хоть каким-то образом был замешан наследник Крайдена. Особенно те, что повлекли за собой чью-либо смерть.
— Думаю, герцог уже позаботился о том, чтобы скрыть любые следы, — принялась размышлять Агата. — Наследник крутится в высших кругах. Может быть, стоит для начала узнать, случалось ли что-нибудь именно там. Даже если Вьеро не был причастен, то можно допросить свидетелей. Вдруг кто-нибудь что-нибудь знает.
— Хорошая идея, — Аластер улыбнулся, ощущая дрожь нетерпения. Ему всегда нравилось это чувство, похожее на азарт охоты.
Узнать о всех инцидентах в высшем обществе Аластер поручил Корнеру. Тот, как всегда, оказался очень результативным. Через некоторое время Адам уже стоял возле дверей кабинета Ньюмана с папкой.
— Дела за ближайшие пару лет, — произнес он. — Расположены по датам, по мере убывания. То есть наверху самые свежие.
— Спасибо.
— Думаю, стоит начать с начала, — посоветовала Агата. — Духам все-таки не пара дней.
Ньюман согласился. Следующие несколько часов были наполнены шорохом бумаг.
В какой-то момент Аластер поймал себя на мысли, что ему мало с кем было так же комфортно работать, как с Агатой. На самом деле, он не помнил ни одного человека. И он не был против повторить подобный опыт. Желательно не единожды.
Вспомнив о своем неудачном предложении, Ньюман слегка занервничал. Работа заставила его позабыть о неудаче, но сейчас эти мысли снова поднялись на поверхность.
— Все в порядке? — внезапно спросила Агата, мельком глянув на него.
— Да. Не беспокойся.
— Если ты так говоришь, — протянула она с легкой неуверенностью, а потом замерла, держа в руках одно из дел. — Посмотри сюда. Это довольно…
Ньюман сразу отбросил в сторону свои переживания и приблизился к Агате, заглядывая ей через плечо. Его взгляд быстро пробежал по строчкам.
— Думаешь, в этом есть нечто большее? Такие инциденты не такая уж редкость, — посетовал Ньюман.
— Я знаю, но погибшие, по словам свидетелей, были приятелями наследника Крайдена.
— Полагаю, стоит переговорить с родителями погибших.
Агата согласилась. Отложив дело, она поднялась на ноги и последовала за Ньюманом.
Спустя некоторое время они уже сидели в богато, но утонченно обставленной гостиной графини де Бозерак. Женщина выглядела бледной. Она была одета в черный наряд, а на ее голове покоилась крохотная шляпка с вуалью, которая едва прикрывала глаза.
— Я понятия не имела, что королевское управление расследует подобные дела. Мы все были там и видели, как все произошло. Боюсь, вы зря тратите время, мистер Ньюман.
— Я понимаю, что вам сложно говорить, но вы нам очень поможете, если расскажете обо всем, что помните.
Глава 17
— Что это даст? — устало спросила женщина. — Мою девочку это все равно не вернет.
— Мы полагаем, что дело может быть не таким простым, как кажется на первый взгляд, — осторожно произнес Ньюман.
Графиня посмотрела на него пустым взглядом, в котором секунду спустя вспыхнуло понимание.
— Вы думаете, что за этим мог кто-то стоять? Но это абсурдно. Рядом с ними никого больше не было. Все прозрачно, как вода.
— И все-таки, — настоял Аластер.
— Послушайте!.. — графиня начала злиться. Ей явно не хотелось вспоминать прошлое.
— Дорогая, — оборвал ее мужской голос.
В гостиную вошел сам граф. Он выглядел заметно хуже жены.
Граф явно был старше, и здоровье едва позволяло ему передвигаться.
— Ты почему встал? — всполошилась женщина и вскочила на ноги.
— Не суетись, — попросил мужчина, а потом с помощью подошедшего Ньюмана добрался все-таки до одного из кресел и с облегчением рухнул в него. — Я слышал, о чем вы говорили. Простите, мисс, что не поприветствовал вас должным образом, — обратился он к Агате.
— Все в порядке, ваше сиятельство, — Агата улыбнулась, давая понять, что в их случае некоторые правила этикета можно опустить.
— У вас прекрасная помощница, наследник Рочехорд, — с благодушным выражением на лице сказал граф.
— Я не…
— Не наследник. Да, да, я знаю о том, какую глупость сделал ваш отец, но это ничего не меняет. Я слышал, что его величество перевел вас в тайный отдел. Если Хендесон не дурак, то вскоре он все вернет на свои места. Кроме того, по закону, если после его смерти других наследников на имя не будет, то его величество все равно может вернуть вам титул.
Аластер не стал спорить. Он и сам все это знал.
— Итак, — продолжил граф, — я слышал, о чем вы разговаривали. Вы действительно думаете, что моя дочь умерла не в результате несчастного случая?
Взгляд мужчины стал острым и проницательным. В этот момент человек походил на затаившегося в кустах хищника.
— Мы ничего пока не утверждаем. У нас есть догадки, но для начала мы должны все проверить. Не исключено, что все было именно так, как казалось со стороны.
Граф некоторое время смотрел в глаза Ньюману, а потом все-таки кивнул и расслабился.
— Хорошо, я расскажу вам. Это был очередной скучный бал. Сесиль стояла около камина вместе с Джеффри, своим женихом. Время от времени я посматривал на них, так как мне не нравилось их слишком веселое настроение. Я уже собирался забрать дочь, поскольку начал подозревать, что она выпила больше чем положено, но меня отвлекли, — граф тяжело вздохнул. — Всего на секунду. Мимо прошел разносчик, и мне пришлось остановиться, чтобы не столкнуться с ним. Следующее, что я увидел, это как моя дочь со своим женихом полыхали, как факелы. Все закончилось очень быстро. Оба были мертвы к моменту, когда я все-таки добежал до них.