Смотрительницы маяка. Рождественская вьюга (СИ) - Лерн Анна (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .TXT, .FB2) 📗
- Он всю жизнь в Америке прожил, - я подошла ближе, чтобы получше рассмотреть ее. – Матерь Божья…
Глава 82
Глава 82
Варежкина постаралась на славу. Полоски из прозрачного тюля она окунула в клейстер и приклеила на виски. Клейстер высох, стянул кожу, и от того ее глаза стали смотреть в разные стороны. Но это было настолько заметно, что идти в таком виде я бы вряд ли решилась.
- Черт-те что, да? – Лидуня понимающе взглянула на меня.
- Если честно, то да, - призналась я. – Может, просто обойдемся макияжем? Пусть в легенде будут не чистокровные шиитайцы, а метисы… Типа, у нас папа оттуда, а мама местная. Поэтому мы и язык знаем, и часто здесь бываем, а?
- Ну, можно и так, - согласилась Варежкина, отдирая полоски с кожи. – А-а-а… больно!
Мы еще несколько минут смеялись, а потом выпили травяного чаю и вернулись в свои постели.
Мужчины собрались в столицу на следующий день, чтобы успеть вернуться до рождественских каникул. Празднества затянутся до тринадцатого января. И Гарольд хотел увидеть короля в нормальной обстановке, в которой можно спокойно поговорить.
- Все будет хорошо? – спросил он Лидуню перед тем как они с Закари покинули маяк. – Леди, я могу надеяться на ваше благоразумие?
- Вы можете надеяться, - кивнула Варежкина с серьезным лицом. – Я само благоразумие.
- Гвин… - он приподнял ее лицо за подбородок и пристально посмотрел в невинные глаза.
- Гарольд… - она взмахнула ресницами. – Будьте спокойны. После всех наших приключений мне хочется спокойной жизни. Домашних забот… Я хочу учиться быть хорошей хозяйкой для вас…
- Это похвально, любовь моя, - герцог поцеловал ее в лоб, и Лидуня потупилась. Сама невинность!
Я уже попрощалась с мужем и теперь насмешливо наблюдала за этой актрисой. Боже, что за глазки, что за речи с придыханием… Тут бы и Станиславский поверил.
Как правильные жена и возлюбленная, мы долго провожали взглядами удаляющийся экипаж, стоя у входа в маяк. Варежкина даже помахала платочком вслед, прерывисто вздохнула, а потом сказала:
- Пойдем поговорим с Элвином. Он должен нам помочь.
- Элвин? – усомнилась я. – Вряд ли он на такое пойдет.
- Сейчас узнаем, – Лида засунула платок в свое декольте и развернулась к двери. – Он все-таки нормальный мужик, может и согласиться.
- Нет! Вы в своем уме, леди?! – начальник охраны чуть не поперхнулся чаем, который пил на кухне. – Как вы вообще могли до такого додуматься?!
- Это хорошая идея, - гнула свое Варежкина, сидя рядом с ним. Она подперла кулачком голову и настойчиво заглядывала ошарашенному мужчине в глаза. – Сами подумайте! Как обрадуется Закари, когда Ред Хаус вернется в семью!
Элвин молча смотрел на нее, а потом начал хохотать, запрокинув голову. Закончив смеяться, он прокашлялся и спросил:
- Неужели вы верите, что в состоянии выиграть у талантливого картежника? Леди, при всем уважении…
- Мы не верим, мы уверены! – Варежкина стукнула кулаком по столу. – Зря вы сомневаетесь в наших способностях!
- Вы готовы сыграть со мной, леди? – Элвин вдруг достал из кармана колоду карт. – Если вы сможете одержать победу, я сделаю все, что вы хотите.
- Хорошо… Но давайте мы сыграем ночью. Чтобы никто не видел, - выкрутилась Лидуня. – Как вы на это смотрите?
- Я не против. В любое время, леди, - он поднялся и с иронией во взгляде, поклонившись нам, вышел из кухни.
- И как ты собираешься выигрывать у него? – я спрашивала это без особого интереса, потому что знала, что у моей сестрицы всегда есть какая-то сумасшедшая идея.
- Как, как… Вызовем твоего свёкра, пусть тренируется, – Лида поиграла бровями. – Нет, а что? Нужно ведь понять, как это работает!
- Логично. А он захочет?
- Захочет! Или скажешь ему, что у него внуков не будет, - грозно заявила Варежкина, поднимаясь со стула. – Все. Одну проблему решили. А теперь пора заняться подготовкой похорон леди Сильвы. Она ведь ждет, когда ее душа упокоится.
- И что для этого нужно? – я не очень во всем этом понимала. Но на Лидуню вполне можно было положиться. Все-таки она половину жизни занималась именно этим.
- М-м-м-м… Гроб, могила и священник для отпевания. Нужно будет кого-то послать за отцом Кавендишем, - ответила Варежкина. – Устроим все по высшему разряду!
Копать могилу отправились мужчины из охраны. Грэйс с Дадли поехали в город за похоронными атрибутами. А Элвин пообещал, что на следующий день лично привезет священника. Теперь нужно было аккуратно достать останки леди Сильвы из каменной ниши.
Спуститься с нами в подземелье вызвался сэр Брумс. Ученый хотел помочь. А еще ему не терпелось взять оттуда несколько алхимических фолиантов.
В этот раз мы уже не боялись темных подземных коридоров. Единственная опасность раньше исходила от Карлоса де ла Серда, которого уже, к счастью, не было в живых.
Сэр Брумс тащил с собой кувалду, которой намеревался разбить стену, и сумку для книг. Тьма и Вельвет бежали впереди, высунув розовые языки, а мы подсвечивали дорогу, высоко держа фонари.
Тайная комната встретила нас холодом каменных стен и гнетущей тишиной. Здесь все было, как и в последний раз. Лишь отсутствовало тело шиитайца.
Мне даже смотреть не хотелось в ту сторону, поэтому я сразу пошла к стене, где находилась замурованная леди Сильва.
- Нет-нет, вы должны отойти подальше, - сэр Брумс поправил очки, примериваясь к стене кувалдой. – Иначе я могу вас поранить!
Мы с Варежкиной послушно отступили в сторону, и ученый ударил по каменной кладке. Посыпался мелкий мусор, по стене побежала кривая трещина.
- Один момент! – он размахнулся еще раз, и стена не выдержала. С глухим стуком камни начали падать на пол, обнажая нишу со скелетом.
Высокий воротник платья леди Сильвы зацепился за острый край разрушенной стены. Только поэтому ее останки не упали на пол.
- Ох, прошу прощения, леди! – воскликнул сэр Брумс, швырнув кувалду на пол. – Я был не очень осторожен.
Он аккуратно извлек сначала голову, а потом и остальной скелет. Все это ученый положил на стол, смахнув с него старые мутные колбы.
- Думаю, нам не стоит нести ее наверх, - сказала я, с интересом рассматривая некогда красивое платье, украшенное жемчугом. – Пусть полежит здесь до завтра.
- Да, так будет лучше… - ответила Варежкина каким-то чересчур вкрадчивым голосом. Я взглянула на нее и заметила, что она с любопытством смотрит на нишу в стене.
- Ты чего?
- Еще не знаю… - Лида подошла ближе, а потом вдруг подняла кувалду. Я даже не успела отреагировать на все это, как она вдруг размахнулась и ударила ею по внутренней кладке. Раздался грохот падающих камней, а потом радостный возглас Варежкиной:
- Это не все! Не все! Тут еще ход!
- Что?! – мы с сэром Брумсом бросились к ней. – О чем ты говоришь?!
Лидуня молчала, глядя на темную дыру, из которой дул ледяной, пронизанный ароматом моря воздух. Ее волосы трепетали, а щеки моментально загорелись румянцем.
- Дайте мне фонарь! – попросила она, но ученый отодвинул ее в сторону.
- Позвольте мне. Там может быть опасно!
Сэр Брумс протиснулся в дыру, и вскоре мы услышали его голос:
- Идите сюда!
Сначала в проем проскочили собаки, а потом пролезли мы с Варежкиной. Это был узкий проход, в котором гулял ветер. Похоже, где-то впереди был выход.
С замиранием сердца мы шли все дальше, пока я не наткнулась на спину сэра Брумса. Но он даже не заметил этого. А еще мне показалось, что в подземелье откуда-то попадал свет…
- Почему вы стоите? – я попыталась выглянуть из-за плеча ученого. – Что там?!
Он шагнул вперед и отошел в сторону, чтобы мы могли увидеть то, что его так ошеломило.
- Да ладно… - прошептала Варежкина, вцепившись в мой локоть. – Это что, сон? Ты тоже это видишь?
- Ага… - я не могла прийти в себя. Перед нами была небольшая пещера с широкой трещиной в стене, из которой было видно серое зимнее небо. По всему полу до самых стен тускло поблескивали золотые монеты. Много золотых монет.