Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и мистика » Морская болезнь (ЛП) - Райт Йен Роб (читать книги без регистрации полные TXT) 📗

Морская болезнь (ЛП) - Райт Йен Роб (читать книги без регистрации полные TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Морская болезнь (ЛП) - Райт Йен Роб (читать книги без регистрации полные TXT) 📗. Жанр: Ужасы и мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- В последнее время нет.

Вернулась официантка с напитками и Джек сразу же сделал большой глоток.

- Бывали дни и получше?

- Ага. С самого утра чувствую себя немного... странно, что ли…может нервы. Или отголоски приснившегося кошмара, сам не пойму.

Клер пригубила мохито и уже открыла рот, чтобы что- то сказать, но неожиданно подошедший парень, встал между ними. Джек сразу же его узнал.

- Коннер?

Парень удивленно посмотрел на Джека.

– Ты кто нахрен такой?

- Я Джек. Мы не встречались?

Несмотря на внешнюю агрессию, было заметно, что парень растерялся.

– Где это мы могли видеться? И откуда ты знаешь моё имя?

- Не знаю, – ответил Джек, и отвернулся, давая понять, что разговор окончен.

Коннер перевел взгляд на Клер и велел ей вставать.

– Парни уже внизу, ждут нас. Пойдем де… - громкий чих прервал его на полуслове, за ним последовал еще один.

Клер поднялась, и приложила свою ладонь к его лбу.

– Милый, тебе не полегчало?

- Нет, - сказал Коннер, шмыгая носом. – Я, Стив и Майк, весь последний час только и делаем, что чихаем. Глаза чешутся, как хрен знает что.

- Пойдем, перекусим, - девушка взяла парня под руку. - Я позабочусь о тебе.

Кивнув напоследок, они удалились. Было видно, что диалог с Джеком озадачил Коннера, но выглядел он довольным, и вероятно не придал этой странной беседе большого значения. Джеку пришла в голову мысль - последовать их примеру, и тоже пойти перекусить, но только никак не те хот-доги, что непонятно откуда сегодня всплыли в его воображении. Подумав, решил, что поест позже, а сейчас просто поваляется на солнышке и насладится стаканчиком виски. Откинувшись, он глубоко и умиротворенно вздохнул.

Напротив него, на балкончике, пылко обнималась, уже немолодая супружеская пара. Мысленно порадовавшись за них, Джек перевёл взгляд на бассейн и принялся рассматривать других пассажиров. Дети купались, взрослые выпивали, многие с аппетитом жевали только что приготовленные хот-доги. Его внимание привлекла женщина с маленьким сыном. Она заклеивала мальчику колено, пластырем, что достала из сумочки, С того расстояния, где находился Джек, отчетливо увидеть рану было невозможно. Но что-то подсказывало ему, что травму он получил в бассейне. И это был не какой-то логический вывод, предположение или умозаключение. Он на 100% был уверен в этом, словно всё произошло на его глазах.

Не ускользнуло от его внимания и то, что подозрительно много людей чихают. Словно на корабле какой-то вирус.

Джек нагнулся, поднял стакан виски и одним глотком осушил его. Словно по волшебству, тут же появилась темненькая официантка, чтобы оформить новый заказ.

- Как во время, - сказал он ей.

- Чем я могу вам помочь? – спросила она, удивив Джека своим восточно-европейским акцентом.

- Извините, а можно поинтересоваться, откуда вы?

- Румыния.

- Большинство персонала, здесь, судя по всему филипинцы, - заинтересованно сказал Джек. – Вы заметно выделяетесь.

Официантка вежливо улыбнулась. Он заметил у неё бейджик и прочел имя: ТАЛЛИ.

- Меня взяли потому, что владею многими языками.

- Серьезно? И какими?

- Русским, немецким, французским, ну и естественно английским и румынским. Так же немного говорю по-китайски.

- Ого, - искренне удивился Джек. – Впечатляет. Меня зовут Джек. Приятно познакомиться, Талли.

- Сейчас принесу вам выпить.

Джек поглядел на удаляющуюся девушку, и ему показалось, что, не смотря на безукоризненную вежливость, она чем-то встревожена. Ответы ее были краткими, сухими и создавалось впечатление, что мыслями она была где-то очень далеко. Хотя, работать на таком лайнере, наверное, не самое легкое занятие.

Не прошло и пары минут, как она вернулась. На подносе вместо одного бокала, красовалось два.

- Немножко подкорректировала ваш заказ, - сказала она. – Кажется вам это необходимо.

- Это так заметно?

- Я чувствую подобные вещи, - пожала плечами официантка. - Если что-нибудь понадобится, дайте знать.

Джек поднял бокал в знак благодарности.

– Непременно. Спасибо, Талли.

Девушка удалилась, и Джек снова растянулся на своем шезлонге. Тело приятно покалывало.

Солнце, алкоголь, хорошенькие официантки. Возможно, эта неделя будет не такой уж и плохой.

***

Когда Джек проснулся, было уже темно. Немного света шло от прожекторов, установленных на палубе, но за пределами корабля была кромешная тьма, а небо с морем словно слились, в безликую черную массу. Казалось “Дух Киркпатрика” плывет сквозь само чистилище или летит в бездонную пропасть. Джек поймал себя на мысли, что ему хочется снова увидеть землю.

Сухость во рту и покалывание в груди, говорили о том, что было выпито больше чем пару стаканов. Он хотел всего лишь немного расслабиться, но его давней проблемой было то, что начав – остановиться уже не мог. Хотя, с другой стороны, у него как-никак отпуск, и уж один день отдыха, Джек мог себе позволить.

Подумаешь, немного выпил и уснул на солнышке. По работе, я каждый день встречал пьяниц, валяющихся в сточных канавах.

Взглянув на часы, Джек с удивлением отметил, что сейчас только, чуть больше 8, а, следовательно, вечер в самом разгаре. Он ведь так толком и не ознакомился с кораблем, так почему бы, не заняться этим сейчас.

Поднявшись с шезлонга, Джек размял затекшие мышцы и огляделся. Неподалеку он увидел дверь, а над ней табличку “Отличное настроение”. Вполне подходящее место, чтобы начать знакомство с кораблем, подумал Джек.

Внутри оказался уютный бар с танцплощадкой и небольшой сценой, с которой толстый юморист травил анекдоты и как мог, пытался развеселить публику.

- Я, моя жена и ее мама, сидели и пили чай, как вдруг теща заявляет: «Я решила, что хочу быть кремирована». Я ей отвечаю…

…надевай пальто.

Джек слышал эту шутку раньше, но и до этого, не находил в ней ничего смешного. Хотя возможно это всего лишь начало, и дальше пойдет что-нибудь поинтереснее. Заказав выпить, он отправился в дальний угол, и присел за один из столиков. Джентльмен, сидевший по соседству, видимо уже изрядно принял на грудь, так как клевал носом над кружкой с пивом, а голова его безвольно свисала вниз, словно у парня уже не было сил поднять ее.

- Приятель, ты в порядке? – спросил Джек.

Мужчина вяло поднял голову. Его мрачное лицо было покрыто испариной, а глаза налиты кровью. – А?

- Выглядишь ты не лучшим образом, дружище. Может позвать кого-нибудь?

Мужчина проигнорировал его вопрос и перевёл взгляд на пиво. Судя по всему, у него был сильно забит нос, так как дышал он с трудом, словно паровоз. Джек огляделся, и движением головы подозвал официанта филиппинца.

- На корабле какой-то странный вирус, – объяснил тот, когда Джек кивком указал на мужчину.

- С этим что-нибудь делается?

- К утру корабль должен быть в Каннах. Если кому то потребуется помощь, отвезем на автобусе в больницу. Но я думаю, до этого не дойдет.

Посмотрев на сгорбленного, еле живого человека, сидящего рядом с ним, Джек удивленно приподнял бровь:

– Я бы не был так уверен.

Дыхание мужчины становилось все более затрудненным, и теперь больше напоминало рычание. Джек положил руку на его, пропитанную потом, спину.

– Приятель, тебе надо срочно к врачу. Выглядишь ты ужасно.

Едва Джек прикоснулся к нему, как тот с яростью сбросил руку.

- Друг, успокойся. Я просто хочу помочь.

Человек схватил кружку пива, и, размахнувшись, швырнул её, разбив о пол. Из его глаз, с ненавистью смотревших на Джека, начала сочиться какая-то темная жидкость. Он зарычал, словно дикий зверь.

И в это мгновение, Джек всё вспомнил. Он уже был здесь. Он уже проживал этот день, пусть и не в точности такой же, но очень и очень похожий. Он отчетливо вспомнил, как обезумевшие пассажиры, будто дикари, бросались друг на друга, вспомнил, их кровоточащие глаза.

Перейти на страницу:

Райт Йен Роб читать все книги автора по порядку

Райт Йен Роб - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Морская болезнь (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Морская болезнь (ЛП), автор: Райт Йен Роб. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*