Башня Принцессы, или мечтать (не) вредно (СИ) - Кори Ольга (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений TXT, FB2) 📗
Фред закусил губу. Тяжело ему уже здесь. А ведь они ещё не уехали. Что взбредёт в голову Принцессе, когда она останется без опеки императора? Сейчас она развлекается с Рыжиком, но перед лицом настоящей опасности, которая неминуемо грозит этому избалованному мальчику в беспощадном мире взрослых, каким образом он станет бороться за себя? Не устраивать же каждый раз потоп, не пугать же всех змеями. Помогут ли им его способности, или наоборот, только вызовут ненависть и злобу окружающих? Фред этого не знал. Внутренний голос никаких подсказок не давал. Похоже, их ждёт нешуточное испытание.
Глава 27. На Фреда приходит донос
Время шло. В ноябре Леандру исполнялось шестнадцать, и опека императора заканчивалась. Поэтому блондин заранее набирал группу поддержки. Правда, компания у Принцессы получилась странная… охотник и оборотень. Но Фред, несмотря ни на что, был настроен оптимистично. Возможно, поэтому он не заметил, как к ним с Бигом подкралась беда.
Перед Праздником Зимы* император послал в Клербурн Эрика — разведать обстановку.
— Приветики, — сказал императорский оруженосец, в один солнечный осенний день вваливаясь к Фреду в комнату.
— Здравствуй, — растерялся Фред. — Что-то случилось?
— Да ничего особенного. Зашёл посмотреть, как поживает наш зятёк. — Эрик оглядел небольшую комнату, которую Фред делил с Бигом. — Это твой слуга так хорошо убирается? Молодец. Аж завидки берут. Кстати, как поживают твои родители? Письма шлют?
— У них всё хорошо. Но… почему ты называешь меня своим зятем?
— Тебя — своим? Да нет! То есть… племянница у меня только одна. Хотя! — Эрик поднял вверх палец. — Это идея. Слушай. Магни, он парень видный, и к тому же очень умный. Если у вас срастётся, я буду только "за".
— Ты за кого меня держишь! — возмутился Данмор.
— Ой, и правда, извини. У тебя ж одни принцессы на уме.
Фред покраснел до корней волос. Эрик — из простолюдинов, и мог решить, что Фред презирает его родственников. Так дело ведь совсем не в том! Но Эрик не дал ему возможности объясниться.
— Дарк хочет тебя видеть. Айда к нему.
Они отправились в комендатуру. Дарк сидел за столом Седрика и перебирал бумаги. Самого коменданта на горизонте не наблюдалось. Похоже, обойдётся без мордобоя, с облегчением решил Фред. Дарк его не пугал, к тому же никаких прегрешений он за собой не помнил.
— Добрый день, лорд Данмор. Располагайтесь, — и Дарк указал на кресло перед собой. Фред послушно уселся и произнёс стандартное:
— Я к вашим услугам, капитан.
— Это хорошо. Для начала скажите, хорошо ли вы знаете обитателей Серого замка?
— Отлично знаю, — ответил Фред. — Я жил там с самого своего рождения.
— Вы знакомы с неким Шоном?
— А то.
— Кем он вам приходится?
— Он старший сын моего отца… от кухарки.
— То есть ваш сводный брат?
— Ага.
Дарк понимающе кивнул. У его клиентов постоянно находились внебрачные родственники, причём в самых неожиданных местах и в самое неподходящее время.
— В полицию Рангарда поступило некое послание. Я бы решил, что это любовное письмо, так часто там упоминается ваше имя. Правда, содержание этого письма таково, что его передали тайной полиции. И, судя по нему… ваш сводный брат мёртв, и в его смерти обвиняют вас, Уилфред Данмор.
— Как это возможно? — вырвалось у поражённого Фреда. — То есть… когда мы уезжали, ему было лучше.
— А то этого он болел?
— Можно и так сказать, — Фред лихорадочно соображал, как объяснить капитану тайной полиции некоторые щекотливые моменты. — Но он выздоравливал. Сейчас Шон должен был уже давно встать на ноги.
— Как часто вы виделись в Сером замке?
— Да каждый день.
— Какие у вас были отношения?
Ну вот и началось. Фред вздохнул поглубже. Врать смысла нет — Дарк малый дотошный.
— Мы были на ножах. То есть не резали друг друга, а часто дрались. Шон — старший сын, хотя и бастард. Но в Сером замке уважают не кровь, а силу.
— И Шон был сильным.
— Вроде того.
Дарк заглянул в письмо.
— Тут говорится, что вы вместе ходили на охоту.
— Да.
— И как часто?
— Почти каждый день. Кроме нас, больше некому было добывать еду.
— Неужто в Сером замке всё так плохо? — пробормотал Эрик.
— После падения империи оплот Данморов выдержал несколько осад, — объяснил Фред. — Мужчин, способных держать оружие, осталось немного. Как дети лорда мы занимались охраной крестьян от волков и заодно заготавливали дичь.
— Вы ходили вдвоём?
— Когда как. Обычно без слуг, если вы об этом.
— Охота — дело опасное. Мало ли что случится…
— Мы достаточно опытны, господин капитан. Папаша впервые взял меня на охоту в пять лет. Он не волновался о нашей безопасности, потому что был в нас уверен. Почему вы переживаете за нас больше, чем наш отец?
— Просто получается так, что последствия беспечности лордов обычно приходится разгребать тайной полиции, — усмехнулся Дарк. — Судя по письму, вы отправились на охоту без сопровождения. И ваш брат вернулся с этой прогулки не совсем здоровым.
— Возможно, он поранился, — дипломатично отвертелся Фред. — На охоте такое часто случается. Это же лес. Можно и на ветку налететь, и при встрече от зверя получить…
— Ваш брат неудачно налетел на ветку, да так, что заболел и скончался, а вы ничего не заметили?
— На что вы намекаете?
— Я не намекаю, я прямо говорю. В этом письме некий Уилфред Данмор назван виновником гибели сына хозяина Серого замка.
Фред снова вздохнул поглубже. Увильнуть не получится.
— Это был несчастный случай. Просто болт сорвался.
— Несчастный случай, значит. Вы ходили с пяти лет на охоту и не научились следить за своим оружием, Уилфред Данмор?
— Я братца Шона даже пальцем не тронул, — ответил Фред. И правда, они общались исключительно кулаками. — Клянусь…
— Не надо громких слов, сынок.
Дарк поднялся и неторопливо прошёлся по комнате. По спине Фреда забегал галопом целый табун здоровенных мурашек, заставляя юношу то обливаться потом, то холодеть от ужаса.
— Удивительный ты парень, Уилфред. Вечно попадаешь в забавные ситуации, где оказываешься свидетелем, но не участником. Вроде бы присутствовал, но не виноват. Это проклятие Данморов? Если бы ты был обычным жителем империи, по этому доносу тебя обвинили бы в убийстве и повесили без суда и следствия. Но ты принц крови, так что если ты не сможешь доказать свою невиновность, тебя удавят в карцере, а тело отправят в Серый замок, сообщив, что ты покончил с собой, не выдержав мук совести. Твоя смерть будет очень кстати господину коменданту, но совсем не входит в планы императора. Так что сосредоточься, подумай хорошенько и скажи, — Дарк низко склонился к самому лицу Фреда, буравя его взглядом. — Уилфред Данмор. Признаёшь ли ты себя виновным в смерти своего сводного брата Шона?
Фред застыл. Капитан тайной полиции говорил так уверенно… неужели его ждёт позорная смерть в подвале Клербурна всего-то из-за того, что он разозлился на Шона? Он виноват в том, что произошло тогда в лесу. Он ведь…
— Я желал ему смерти, — ответил Фред. — Так что признаю. Я сын леди Данмор, мои желания исполняются.
— Ух ты ж! — не выдержал Эрик. До сих пор он спокойно наблюдал за допросом, но от слов Фреда буквально подскочил на месте. — Неужто прям так!
Дарк взглядом попросил его заткнуться и продолжил:
— Наличие желаний — не повод быть обвинённым в убийстве. Господин комендант вот давно и страстно желает от тебя избавиться. До сих пор у него ничего не выходило. А теперь ты сам даёшь прекрасный повод подвесить тебя на дыбу.
— А дыба-то зачем? Я уже всё сказал.
— Неужели? И всё из сказанного тобою — правда?
— Слово дворянина, я вам не вру.
— Тогда за что мне посчитать тот факт, что на охоте вы были втроём? За твою плохую память? Или у твоего слуги настолько богатое воображение?