Маскарад (СИ) - Киёко Коматагури (прочитать книгу .TXT) 📗
— Хотелось бы увидеть. Конечно, если пираты в вашем море не пустят мой корабль на дно, так как это случалось с остальными желающими, — я нарочито печально вздохнул.
— О, за это не ручаюсь. Одинокий кораблик будет для них на один зуб. Пираты не совершают набеги лишь на тех, кто в разы превосходит их силой. А флот вашего государства таковым не является. Впрочем, кроме флота, более сильного, нежели пиратский, нам похвастаться нечем.
— А как же жемчуга, паучьи шелка и горный хрусталь? Он у вас наилучшего качества! На твоём перстне он смотрелся как настоящий бриллиант!
Он смерил меня таким взглядом, словно я сморозил глупость.
— Это и был настоящий бриллиант.
— Такого размера?! — я в шоке уставился на него. Тот ответил мне снисходительной улыбкой.
— Ты думал, я стекляшку надену? Хоть я и самая младшая в семье, но у меня довольно много заслуг. И как ты мог заметить, я неплохо играю в карты. Большинство трофеев я получила или на дуэлях, или выиграла в карты.
Я сделал себе пометку никогда не играть с ним в карты.
— Значит, младшая. И сколько у тебя братьев и сестёр?
— Я одиннадцатая. Есть ещё десять сестёр. Каждая из них — копия матери. Властные, злобные, контролирующие каждый шаг своих подданных. И мужей. Уже много веков в нашей семье главенствуют женщины. Мужья подчиняются жёнам, а сыновей используют как разменную монету, — он вздохнул и печально посмотрел вдаль.
Я был поражён. Это заявление многое расставило по местам. А я ведь представления не имею об их законах и порядках, жители Алых островов не спешили раскрывать свои тайны и, приплывая на материк, старались вести себя как все.
Не знаю точной причины такого его поведения, но думаю, он так поступил не от хорошей жизни. Но мог бы мне сразу признаться, а не устраивать этот маскарад! Неужели ему не противно?
Пока я размышлял о трудной доле островных мужчин, лошади спустились на равнину и развернулись в сторону тракта. Мы ещё немного проехали и свернули налево, но лошадей в галоп не пустили. Эон подозрительно молчал, порой доставая веер и обмахиваясь. Погода стала жаркой и сырой. Запахло дождём.
Я же не знал, с какой стороны подойти к намечающейся разборке. Человек я хоть и вспыльчивый, но отходчивый, и, не устроив мордобой изначально, теперь желал разобраться в ситуации. Любопытство было сильное, но, с чего начать разговор, я не представлял. Тем более мне начало казаться, что я ошибся — Эон ни разу не обмолвился, назвав себя в мужском роде, и, в отличие от вчерашнего вечера, вёл себя безупречнее любой другой леди. Правда, воспоминания о произошедшем, а также мои нескромные фантазии подливали масла в огонь, перерастая во вспышки ярости. Я подхлестнул коня, и он радостно перешёл на галоп. За мной, едва удерживаясь в дамском седле, не отставал Эон. Его шлейф и ленты на шляпке мило развевались. Не представляю, как он ещё не вывалился. Злорадно ухмыльнувшись, наподдал жеребцу, и он ускорился ещё.
Ветер хлестал по лицу, а через несколько минут на меня упали редкие крупные капли дождя. Я и не заметил, как небо заволокло тучами, вечернее солнце совсем скрылось, и вскоре послышались громкие раскаты грома.
— Мисс Артистенге, — закричал я, в попытке перекричать шум ветра и дождя, — не желаете ли вернуться в тёплые покои? Ваша шляпка выглядит совсем грустно!
Он отлепил от лица намокшее перо и, развязав ленты, пустил надоевший предмет туалета по ветру. Волосы чёрным покрывалом взметнулись, затрепетали, но вскоре отяжелели, напитываясь влагой. Шляпку пару раз крутануло вихрем и понесло в сторону леса, пока она не зацепилась лентами за ветки, повиснув на дереве ярким цветком и распугав спрятавшихся там птиц. Эон плюнул на приличия, торжествующе обогнал меня и крикнул за спину:
— Эй, Юджин, не испугался ли ты дождика?!
А дождика испугаться стоило. Стихия разгулялась не на шутку то поднимая в воздух мокрые листья, то прибивая их к земле сильными потоками. Некоторые из них атаковали нас, то и дело прилипая к лицу. Раскаты грома отдавались эхом в долине и от этого звучали ещё страшней. Где-то на горизонте молния несколько раз ударила в одинокое дерево. Дорогу на тракте развезло, и земля превратилась в топкую грязь. Мы, не сговариваясь, немного скорректировали направление и ворвались в гущу леса, по очереди перепрыгнув через лежащее дерево.
Лошади сменили галоп на трусцу, а затем спокойным шагом направились в самую чащу. Лес шумел, но струи дождя стали слабеть, а ветер утихать. Небо словно прорвалось, выплеснув на нас всю воду сразу, а теперь трусливо отступало, оставляя за собой лишь мокрую листву и глубокие лужи.
Поравнявшись с парнем, я посмотрел на него. Костюм намок и производил жалкое зрелище, а длинные волосы наоборот, намокнув, завились и обрамляли лицо и плечи локонами. Будь он девушкой, это бы придало ему определённого очарования.
— Эон, — я решился начать разговор, — ты ничего не хочешь мне сказать?
Он бросил вожжи и, собрав волосы в хвост, начал их выкручивать.
— Что именно?
— Я о том, кто ты на самом деле.
Он замер на мгновение, но потом продолжил своё занятие.
— Представления не имею, о чём ты.
— Не делай из меня дурака! Я видел, как ты купался! — я снова начал злиться. Он перестал выкручивать волосы и всплеснул руками.
— Невероятно! Ты за мной подглядывал?! Какой позор! — и картинно закрыл ладонью лицо. Обида в его голосе была настолько искренняя, что я снова усомнился в своём здравии. — Как ты посмел? — и он закрыл лицо обеими руками, словно собираясь расплакаться. Это было выше моих сил. Он настолько правдоподобен, я такой подлец… Я почти поверил, что увиденное мне показалось, что я ошибся, приняв леди за мужчину случайно, если бы вдруг не заметил, как он подглядывает за моими терзаниями сквозь пальцы. И взгляд его не был полон раскаяния.
«Пощады не будет», — промелькнула последняя трезвая мысль и уступила место ярости.
========== Часть четвертая, где герои доводят друг друга до белого каления и решают вопросы “по-мужски” ==========
***
— Ах ты, лживый наглец! Я чуть снова тебе не поверил, — я рванул поводья и направил коня к нему. Крик, не желая, чтобы на него напирали, сдал назад, и вдруг из-под его задних копыт вспорхнула серая птица, притаившаяся в корнях. Жеребец испуганно всхрапнул, но не смог побежать вперёд, так как там находился я. В итоге он злобно заржал, взбрыкнул задними ногами и подкинул зад. Эон, не ожидавший такой подлости от столь благородной лошадки, не удержавшись в седле, вылетел из него, разок кувыркнувшись в воздухе. Грациозно пролетев несколько метров, с булькающим звуком шмякнулся в грязь.
Я испугался, как бы бедняга не сломал себе шею, соскочил с коня и рванул к парню.
— Эон, ты в порядке?
Судя по отборной брани, он был даже очень в порядке. Я успокоился, остановился у кромки подозрительной лужи, в которой он барахтался, и от души смеялся, глядя на его потуги.
Смотреть было на что. Летел он ласточкой — лицом вниз, раскинув руки. Распластался в грязи, и теперь чистой оставалась лишь спина. Пока парень, стоя на четвереньках, отплёвывался, мешая нецензурные слова с проклятиями, и пытался убрать прилипшие пряди с лица, я ржал как сумасшедший конь. В итоге, не выдержав такого надругательства над своей королевской персоной, встал и, едва удерживая равновесие, спросил меня, цедя каждое слово сквозь зубы:
— Эй, благородный господин, не желаете… Аааа!!! — чего я желаю, я так и не узнал, так как он вдруг покачнулся и с хлопком провалился в грязь почти по грудь. — Аааааа! Что это?!
Он попытался выбраться и вдруг стал медленно, но уверенно проседать в липкий мул, погружаясь всё сильнее и сильнее. Вокруг него надувались и лопались разноцветные пузыри с болотным газом, распространяя умопомрачительный запах. Парень попытался отодвинуться от них, отпихивать руками, впрочем, безрезультатно. Увяз очень сильно и барахтался, словно муха в меду. Хотя, судя по запаху, это был совсем не мёд. Глаза его стали размером с блюдца и, кажется, уменьшаться не собирались.