Время львицы (ЛП) - Мастерс Зенина (хороший книги онлайн бесплатно TXT) 📗
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Время львицы (ЛП) - Мастерс Зенина (хороший книги онлайн бесплатно TXT) 📗 краткое содержание
В поисках лучшей жизни львица оказывается прямо в когтях тигра.
Линдир в отчаянии. Она не заинтересована в том, чтобы следовать семейной традиции присоединения к самцу-льву и быть одной из его самок. Девушка робка по натуре, но только когда это личное. Она направляется в Перекресток, чтобы найти пару. Выбор невелик, и Ли понимает, что владелец бара стремится как защитить, так и воспринимает ее, как бесхребетную женщину, что ей подходит. Она не заинтересована в том, чтобы подчиняться тигру, или заинтересована?
Время львицы (ЛП) читать онлайн бесплатно
Зенина Мастерс
Время львицы
Перекресток оборотней, книга 2
Внимание!
Текст, предназначен только для ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете ответственность в соответствие с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления ЗАПРЕЩЕНО. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Над переводом работали:
Перевод: Оксана
Редактор: Алена
Вычитка: Мария
Дизайн обложки: Кира
Глава 1
Когда девушка подъехала к дому, Ли поняла, что что-то случилось. Горшечные растения у входа в дом прайда были повернуты на девяносто градусов вправо. Это был сигнал, который она и ее мать разработали, когда Ли захотела другой жизни.
Она оставила машину, взяла сумку и переоделась прямо по пути. Неподалеку была припаркована странная машина, и предупреждение ее матери было воспринято всерьез. Когда на ней оказалась та же одежда, что и ранее, она закинула униформу в багажник и вошла в дом, в котором выросла.
— Линдир, я так рада, что ты дома, — мать бросилась к ней и быстро обнюхала.
— Привет, мам. Ну, был оживленный день в магазине. У меня чек на зарплату за эту неделю. — Ли передала бумагу матери и оглянулась через плечо на гостиную.
Три другие жены ее отца сидели и ухаживали за ее отцом и его гостем.
Ли напряглась, когда отец крикнул:
— Линдир, иди сюда.
Она поправила блузку и брюки, сняла туфли и вошла в гостиную.
— Здравствуй, отец.
Другой мужчина оживился и оглядел ее.
— Линдир, это мой друг, Карлот. Он ищет третью жену, и я предложил тебя, как его пару.
Шок прокатился по Ли, и ей пришлось бороться, чтобы ее внутренняя львица не вырвала ему горло.
— Я польщена, — ее голос был плоским.
Карлот подошел к ней, у девушки ушла каждая унция самообладания, чтобы она не выцарапала ему глаза.
Он кружил вокруг нее и касался плеч, спины, ягодиц и груди, как будто имел на это право.
— Немного больше мяса, чем мне нравится, но поскольку ты способна работать и приносить средства для меня, я не буду обращать на это внимания. Да, у тебя все будет хорошо.
Он прижался в поцелуе к ее губам, и Ли дернула головой от слюнявого прикосновения.
Заговорил ее отец.
— Не так быстро, Карлот. Ты должен придумать выкуп за невесту, а моя маленькая Линдир недешевая. Дитя, ты можешь пойти в свою комнату, пока мы обсуждаем детали.
Девушка подавила ярость, Линдир прошла мимо матери. Ее мама взяла ее за руку, и когда она отпустила ее, в ладони Ли оказалась маленькая карточка.
Она поднялась по лестнице в свою комнату, прошла мимо братьев и сестер, которые расположились в холле, прислушиваясь к каждой детали. Одиннадцать сводных братьев и сестер, они все смотрели на нее с печалью, когда она проходила мимо. Они будут следующими, один за другим.
Ли вздохнула. Ну, девочки, по крайней мере, смогут закончить школу. Мальчиков выгоняли, когда им исполнялось восемнадцать лет.
В своей комнате она посмотрела на клочок бумаги в руке. Номер телефона. Она подошла к кровати и просунула руку под подушку, несущую запах матери. Ага. Телефон.
Она спокойно набрала номер и подождала, пока шли гудки. Когда женский голос ответил:
— Алло?
Ли говорила быстро и тихо.
— Привет, меня зовут Ли, и мне нужно найти пару… быстро.
— Меня зовут Крис, мы можем где-нибудь встретиться?
Ли на мгновение задумалась и произнесла адрес.
— Будь там через два часа, — Крис повесила трубку.
Ли оставалась в своей комнате, пока через час не пришла ее мать. Ариил Афлай проскользнула сюда, неся небольшой пакет в руке, поцеловала ее в лоб и вышла из комнаты.
Ли привыкла к молчаливому общению. Это означало, что ее отец рядом, и Рассон Афлай не был человеком, который поддержал бы ее выбор бежать, куда глаза глядят.
Девушка подождала, пока дома все будут готовиться ко сну, и выскользнула из окна на решетку, которую они с матерью укрепили, когда ей было пятнадцать. Ее первая работа означала — вставать рано утром и купаться в ледяном ручье перед тем, как вернуться домой, но это и деньги для себя, и эти деньги дали ей возможность посещать вечернюю школу.
Она боролась за свое образование, и когда ей удалось получить диплом медсестры, потребовались все ее навыки, чтобы скрыться и помощь матери, чтобы не узнал отец.
Ли выскользнула из дома и частично обратилась. Она побежала к местному ветеринару и проскользнула в пустой сарай для крупных животных.
Быстрый взгляд на часы показал, что она пришла на три минуты раньше. Ли шагала, постепенно позволяя своим львиным лапам превратиться в человеческие. Ноги были босые, а на ней только брюки и блузка, в которых девушка прятала свои медсестринские принадлежности. Ли вздохнула. Она не готова к этому.
Открылась дверь, и вошли две женщины. У одной из них были все признаки оборотня-птицы, и по ощущениям Ли, она пахла как сова и медведь. Перья и ночь вот, что приносил с собой ее запах, но с нотками меха. От другой женщины пахло молнией, озоном и печеньем.
— Привет? — Ли не знала, что она должна делать.
— У тебя есть что-нибудь для меня? — Женщина с запахом печенья улыбнулась, и голос был знаком Ли.
— Да, Крис. Моя мать передала мне это. Ли протянула маленький пакет и подождала, пока Крис изучит содержимое, прежде чем передать его своей подруге.
— Ты знаешь, почему ты здесь?
Ли покраснела.
— Мне нужно найти пару… быстро. Мой отец пытается продать меня одному из своих приятелей по работе, и я просто хочу найти человека, который будет хотеть только меня. Моя мама рассказала мне о Перекрестке, и я хочу попробовать побывать там.
Крис улыбнулась, но спросила:
— Что значит только ты? Твой отец спит с кем попало?
Ли покачала головой.
— Нет. Мой отец — лев-фундаменталист. Он считает, что женщины в прайде должны заботиться о нем, и у него четыре жены, чтобы обеспечивать для него комфортную жизнь.
— Мне показалось, ты сказала, что он работает.
— Да, у него есть работа, чтобы поддерживать видимость в человеческом мире, но все дома, машины, проездки и отдых, земля были оплачены моей матерью и другими женщинами прайда. Для него существует только телевизор с большим экраном и пиво.
Сова удивленно посмотрела на Ли.
— Женщины позволяют это?
— Когда-то он был молод и силен, и именно тогда, он в нашей семье проявлял насилие. Если я выйду замуж по выбору отца, меня будут избивать и морить голодом, чтобы показать мне мое место. Я буду сопротивляться, и, в конце концов, тогда, все будет плохо для всех вокруг.
Крис кивнула.
— Давай убедимся, что до этого не дойдет. Теперь ты направишься в Перекресток оборотней. Это место, которое могут посетить люди, только с такими же силами, как и у меня. Там ты будешь в безопасности.
Ли кивнула и выслушала описание входных ворот, Медитационного центра и общежития, где она остановится. Для нее создали учетную запись, и ей нужно было только использовать амулет, который Крис передала ей, чтобы купить еду и одежду. Девушка может оставаться столько, сколько потребуется, но будет лучше, если она будет как можно больше общаться с потенциальными парами, чтобы увеличить свои шансы.
Ли кивнула и коснулась браслета с маленьким амулетом.
— Это все? Тебе не нужны от меня деньги?
— Твоя мать снабдила нас волосами как можно большего числа твоих родственников, а также обрезками когтей. Эти волосы будут использоваться в заклинаниях для храбрости и доблести, — Крис улыбнулась. — Ты готова?