Клиенты (ЛП) - Лоу С. И. (читать книги онлайн полностью без сокращений TXT, FB2) 📗
Он опускает экран приватности.
— Мы прибыли, мисс Саттон.
Когда водитель выходит из машины, я делаю глубокий, успокаивающий вдох.
«Это безумие, это сумасшествие», — повторяю я себе, внезапно ощущая всю тяжесть своего решения довести это безумное начинание до конца. Водитель открывает мою дверцу, и у меня нет выбора, кроме как принять его протянутую руку и выйти из машины. Честно говоря, я чувствую себя немного Золушкой, прибывающей во дворец.
Но прежде чем я успеваю полностью оценить великолепие особняка, входная дверь внезапно открывается, и они здесь. У меня сразу перехватывает дыхание при виде Тома Костас, который выглядит безумно красивым в рубашке на пуговицах из шамбре и белых шортах. И прежде чем я успеваю забыть этот образ, Габриель выходит из-за спины своего брата, выглядя таким же красивым в мягкой серой футболке и облегающих джинсах.
Я смотрю на свой наряд, внезапно ощущая неловкость. Хорошо ли я выгляжу? Я потираю руки о бёдра, розовая ткань моего платья мягкая на моих вспотевших ладонях.
— Мишель, — тепло окликает Том, когда они с братом идут ко мне. — Добро пожаловать.
Он нежно целует меня в щеку — прикосновение, наполненное чувственными обещаниями.
— Привет, Том, — я слабо улыбаюсь, всё моё тело словно желе.
Габриель менее сдержан, чем его брат. Он подхватывает меня на руки и кружит по кругу, завершая объятия крепким поцелуем в губы.
— Добро пожаловать в поместье.
— Вау, вот это приветствия.
Я улыбаюсь двум мужчинам, чувствуя себя более расслабленной.
— Заходи, мы проведём тебе экскурсию, — Том жестом приглашает меня следовать за Габриелем в дом.
Ничто не могло подготовить меня к роскоши, в которую я вступаю. В глубине души я знала, что это будет потрясающе, но их дом поднимает слово «великолепный» на новый уровень.
Главный коридор открытый, светлый и оформленный со вкусом. Пол из мрамора цвета слоновой кости и изящная хрустальная люстра заставляют меня затаить дыхание. На столике в прихожей стоит высокая темно-синяя ваза, из изящного стекла которой сочатся десятки цветов.
— Это закрытый зимний сад. Ну, так называла его наша мама. На самом деле это скорее крытая веранда, на которой летом становится душно, — смеётся Том.
Я с открытым ртом смотрю на чудесную комнату: окна от пола до потолка, уютные диваны и десятки папоротников, пальм и тропических цветов, служащих главным украшением. Зимний сад? С трудом верится, что нечто подобное существует за пределами сказок.
— Потрясающе, — это всё, что я могу выдавить из себя.
— Главная гостиная в этой стороне, — говорит Габриель с оттенком смеха в голосе. Я могу сказать, что их забавляет моё ошеломлённое выражение лица.
Мы продвигаемся вперёд, и в течение следующих нескольких минут Том и Габриель проводят для меня экскурсию по первому этажу их потрясающего, огромного дома. Это сочетание класса старой школы с современной роскошью и комфортом. В некоторых комнатах великолепные паркетные полы, которые блестят, в то время как в других полы из светлого мрамора или сланца. Роскошные толстые ковры ощущаются под моими ногами как плюшевые, а кухня в пять раз больше моей студии.
— Позже мы отведём тебя наверх, но сначала мы покажем тебе задний двор, раз уж мы здесь, внизу.
Я следую за Габриелем на солнечную веранду. С её возвышения открывается потрясающий вид.
Это не задний двор. Это парк. Здесь есть пышные, ухоженные лужайки, снова украшенные множеством ярких цветов и деревьев. Плавательный бассейн выложен тысячами крошечных голубых плиток, которые сверкают в лучах раннего послеполуденного солнца. Домик у бассейна представляет собой миниатюрную версию особняка с великолепными окнами от пола до потолка.
— У нас есть влажная и сухая сауна внутри домика у бассейна, а также тропический душ, чтобы ополоснуться после купания, — тон Тома беспечный, но я всё больше и больше испытываю благоговейный трепет перед этим прекрасным поместьем.
Должно быть, на моём лице отражается шок, потому что Габриель нежно касается моей руки.
— Мишель, ты в порядке?
Я смотрю в его потрясающие голубые глаза.
— Д-да, — заикаюсь я. — Думаю, я просто немного ошеломлена всем происходящим.
Они хихикают.
— Этого следовало ожидать. Большинство людей такие, когда приходят в первый раз. Кроме того, мы были грубы, — говорит Том, касаясь моей руки, его тёплая ладонь касается моей обнажённой кожи. — Почему бы нам всем не выпить и немного не расслабиться? Мы можем закончить экскурсию позже.
Я киваю, тронутая заботливостью братьев.
Я следую за двумя мужчинами обратно в особняк. Мы петляем по разным комнатам, пока снова не добираемся до кухни.
— Вот мы и на месте, — произносит Том, выдвигая для меня стул у великолепной островной стойки из белого мрамора.
— Спасибо.
Я с благодарностью плюхаюсь на стул, внезапно почувствовав сильную усталость. Может быть, это из-за солнца или присутствия этих двух мужчин, но я чувствую себя разбитой.
— Обычно мы бы выпили на веранде или в садовой комнате, но, похоже, тебе не помешало бы немного нормальности, — снова предлагает Габриель со смешком.
Нормальность?
Я чуть не смеюсь вслух, осматривая великолепную кухню. Все столешницы отделаны величественным белым мрамором, а шкафы — мягким оттенком слоновой кости. Деревянный пол поблёскивает в мягком свете ламп, и я почти уверена, что смогла бы уместиться всем телом в массивной кухонной раковине.
— Конечно, это нормально, — говорю я братьям с лёгким смешком. — Примерно так же нормально, как в сумасшедшем доме.
Братья ухмыляются, а затем разражаются смехом.
— Справедливо, — наконец удаётся произнести Тому.
Внезапно появляется мужчина, который, как я могу предположить, является домашним персоналом, учитывая его прямую осанку и отглаженную черно-белую одежду. Он ставит передо мной замороженный дайкири, прежде чем кивнуть и уйти.
— Спасибо, Палмер, — кричит Габриель ему вслед. Мужчина снова кивает и бесшумно исчезает. Тем временем я делаю глоток фруктового напитка, наслаждаясь его ледяной прохладой.
— Это восхитительно, — практически стону я.
Том и Габриель оценивающе наблюдают за мной, каждый потягивая водку с содовой вместо фруктового напитка.
— На самом деле мы выращиваем клубнику на участке. Это всего лишь небольшой участок, достаточный для домашнего хозяйства. Но ещё более впечатляющим является наш ликёроводочный завод. Это была идея Тома несколько лет назад.
— Ого, вы сами готовите алкоголь? — я впечатлена.
Чего только не делают эти мужчины?
— Мы этим балуемся, — непринуждённо предлагает Том, взбалтывая лёд в своём стакане.
На несколько мгновений мы трое замолкаем, каждый из нас погружен в свои мысли. Наконец-то, почувствовав, что нервничаю немного меньше, теперь, когда во мне есть выпивка, я говорю:
— Послушайте, эм, поездка на машине была чудесной — кстати, спасибо вам за цветы — и ваш дом потрясающий. Но, думаю, я всё ещё понятия не имею, почему именно я здесь.
Том улыбается опасной улыбкой, которая почти заставляет меня пожалеть, что я не придержала язык. Но, к моему облегчению, его тон беззаботный и почти игривый.
— Ну, мы купили тебя прошлой ночью, помнишь?
И вместе с этим я чувствую, как растёт моё замешательство, а вместе с ним и острое вожделение к этому самоуверенному мужчине.
— Так вы утверждаете. Но чего именно вы хотите от меня? Даже если вы купили меня, что я должна делать?
Они кивают, их голубые глаза вспыхивают, но ничего не выдают.
— Справедливый вопрос. Габриель? — Том смотрит на своего брата.
Габриель кивает, его красивые черты задумчивы.
— Что ж, Мишель, поскольку тебе любопытно, мы хотим узнать от тебя кое-что. — Я сажусь немного прямее, желая наконец получить ответы на некоторые вопросы. — Мы хотим получить доступ к твоему соблазнительному телу, — глаза Габриеля скользят по моей фигуре, — но мы также хотим позаботиться о тебе, и чтобы тебе понравилось проводить время с нами.