Семейные ценности (СИ) - "kiriko-kun" (е книги .txt, .fb2) 📗
— «Черный кардамон». В органическом магазине на пробу взял, — сказал Баки. — Пойду Джека будить, пока вафли не остыли.
— Только не переусердствуй, — в спину Баки крикнул Брок и с беспокойством покосился на подарки под ёлкой.
Он долго думал, что и кому дарить, да так чтобы понравилось, но ничего толкового придумать не сумел. У них как-то приятности было принято делать без повода.
Джек пришел в кухню через десять минут, в теплой пижаме с улыбающимися акулами, полосатых шерстяных носках, пахнущий мандариновым гелем для душа. Он поцеловал Брока и повис на нем.
— С Рождеством! Как вафли пахнут!
— Ты пахнешь в разы лучше, — отложив прихватку, развернулся Брок, поймал Джека в объятия, поцеловал ласково, лизнул треснувший вчера уголок губ. — С Рождеством.
— Подарки! — завопил Баки, перемахивая через диван, и плюхнулся на задницу около ёлки.
— Там все подписано! — крикнул Джек. — Но я поем сначала, я голодный — аж руки дрожат. Мое без меня не открывать!
Из гостиной донёсся горестный вздох, и Баки переполз на диван, щёлкнул пультом, включая телевизор.
— Один я не буду, — надулся Баки.
— Жрать иди, сирота, — позвал Брок, расставляя тарелки. — Поедим и пойдём все вместе открывать.
— Баки, вафли такие вкусные, — сказал Джек. — Иди к нам.
Как Брок и ожидал, долго уговаривать того не пришлось. Баки оказался за столом в мгновение ока, подтянул поближе свою тарелку.
— А пекановое масло?
— Глаза разуй, — усмехнулся Брок и подал креманку с маслом и бутылку с кленовым сиропом.
— Почему именно пекановое? — спросил Джек, поливая вафлю сиропом. — Почему не арахисовое? Тоже ведь вкусно.
— А тут один чудо, от слова чудовище, мужик умудрился подавиться в кино арахисом, да так, что перепугался до икоты, — хохотнул Брок и продолжил, получив чувствительный удар по голени. — И теперь у него сложные отношения со всем, где есть арахис.
— Тогда понятно, — кивнул Джек. И продолжил наворачивать вафли.
Он очень волновался, понравятся ли Броку и Баки его подарки — «умные» часы от Apple Броку и канадская ушанка на енотовом меху Баки.
Баки не дал промедлить ни секунды. Стоило Броку с Джеком доесть, как он сидел уже около ёлки, вытаскивая коробки в центр гостиной, а на лохматой голове красовалась шапка Санта Клауса.
— Так, — протянул Баки, достал первую коробку. — Это Джеку.
Джек аккуратно снял упаковку. В ней лежали ярко-синий с белыми снежинками шарф с кистями и такая же вязаная шапка. Джек тут же натянул шапку и обмотался шарфом.
— Спасибо! Мне идет?
Брок показал ему большой палец и быстро развернул точно так же упакованную коробку для себя.
— Да ладно, — усмехнулся он, намотав на шею чёрный шарф с узором из белых перекрещенных костей. — Я, что, пират?
— Ты дебил, — попробовал обидеться Баки, но Брок дёрнул его на себя и смачно поцеловал в губы. — Ладно-ладно, прости.
Следующим под руку попался подарок Броку от Джека.
— О, скажи-ка, — удивился он, разглядывая коробку с часами. — Как раз хотел заказать, но руки все не доходили. Спасибо, малыш.
— А это мне? — Баки достал из коробки серебристую ушанку, отделанную мехом енота, и тут же нацепил, бросив колпак Санты на пол. — Офигеть какая. Пушистенькая. Это от кого?
— От меня, — сказал Джек, и Баки немедленно полез к нему целоваться.
— Так, отставить разврат, — усмехнулся Брок, дёрнул Баки за ухо и привлёк к себе для поцелуя. — Не все подарки розданы.
Он протянул Джеку приличных размеров коробку. Пришлось поискать что-то достойное их принца, прошерстить прошлое Джека. Брок купил ему неплохой набор разных колец, совсем не похожих на те, что тот обычно носил, и коллекцию лимитированной уходовой косметики для мужчин. Как-то он услышал, как Джек жаловался сокурснице по телефону, что даже одну пену для бритья хрен найдёшь из этой серии и стоит она как крыло от самолета.
— Ого! — восхитился Джек. — Спасибище! Я обыскался всего этого просто!
Он тут же нацепил на себя все пять колец, и ему было насрать, из платины они или из нержавейки.
Последний подарок предназначался Баки.
Брок долго думал, что именно подарить, напокупал разной фигни, что когда-либо попадались Баки и он задерживал на ней взгляд. Но всё казалось не тем, не важным, не интересным. На ум приходило только одно, то, что Баки просил вот уже несколько лет.
— Тут больше ничего нет, — Баки почти полностью влез под ёлку, выгреб осыпавшуюся хвою, мишуру, но так ничего и не нашёл. — Не понимаю.
Выдохнув, Брок вынул из кармана маленькую коробочку с кольцом:
— Ты выйдешь за меня, Бак?
Джек сложил ладони в молитвенном жесте и уставился на Баки с таким же выжидающим выражением, как и Брок.
— Я… — Баки подавился воздухом, немного неверяще глянул на коробочку и бросился вперёд, на Брока, навалился на него, целуя, куда только мог дотянуться, уронил его на пол. — Да! Да! Да!
— Уррра!!! — завопил Джек, хлопая в ладоши. — Наконец-то!
Брок расхохотался, обнял Баки, прижал его к себе, выдохнул, радуясь, что все наконец-таки разрешилось и можно не накручивать себя, придумывая новые причины для отказа. Он очень любил Баки, давно любил.
— Свадьба будет на Пасху? — спросил Джек. — Я приглашен? Ну приглашен же?!
— Ты же шафером хотел быть, — просипел Брок, придавленный не желавшим с него слезать Баки. — Так что не задавай глупых вопросов и иди к нам.
— А Роллинз не обидится, что шафер не он? — спросил Джек и устроился рядом с ними на полу. — Я так рад за вас!
— Он подружкой невесты будет, — расплылся в улыбке Баки, навалился на Джека. — Блин, это самое лучшее Рождество из всех. Я хочу красивую свадьбу. С цветами и гостями. Весь Страйк позовём.
Год и правда выдался волшебным. Брок лежал на полу, в бок упиралась ножка журнального столика, но он, черт возьми, был счастлив.
Телефон Джека пиликнул принятым сообщением. Джек дотянулся до него и уставился в экран, оцепенев. Потом полистал до почты и выматерился. Долго и молча читал письмо, а потом застыл, обхватив руками колени.
Брок отстранил мурлыкающего с самим собой Баки, приподнялся на локте.
— Джек? Случилось что?
— Письмо от дяди, — коротко сказал Джек. — И денежный перевод от него. Большой. Очень большой.
— Опа, — оживился Баки. — Неужели одумались? Только что-то ты не сильно рад.
Он придвинулся ближе к Джеку, обнял его, заглядывая в лицо, стараясь понять, что же так взволновало его.
— Малыш?
— Я вам с ноутбука переведу, — сказал Джек. — С телефона неудобно.
Перемена настроения Джека настораживала. Брок даже мимолётно подумал о том, что родня решила дернуть его обратно, оттуда и денежный транш, и письмо.
Он поднялся, окончательно ссадив с себя Баки, дошёл до кабинета, в который превратили когда-то гостевую спальню, и забрал с рабочего стола ноутбук Джека.
— Вот смотрите, — Джек открыл письмо. — Это от дяди.
Брок пробежал взглядом по совершенно непонятному для него тексту и поднял взгляд на Джека.
— Смотрю, но ни черта не понимаю. Может, переведёшь?
— Дай мне, неуч, — сказал Баки, забрал себе ноутбук и вчитался.
Судя по тому, как расширились его глаза, ничего хорошего Джеку не написали, скорее наоборот. Но тогда зачем было посылать деньги?
— Так, хоть кто-то мне скажет, что в этом долбанном письме? — нахмурился Брок. Затянувшееся молчание начало его подбешивать.
— Дядя пишет, что отец сходит с ума. Что он объявил наследником некоего Давида Шепарда. Там много всего, но общий смысл: «Закончишь учиться — посажу на трон», — объяснил Джек. — И деньги от дяди. Он промышленник, очень богат. Я слышал, он и отца поднял до короля, потому что так хотела мама. Фактическая власть в Гильбоа принадлежит дяде. Отец с ним постоянно препирается из-за этого.
— Занятное у вас королевство, — почесал затылок Брок.
Ему вообще было сложно понять все эти заигрывания, престол, наследство. У него самого из наследства был только дрянной характер, фамилия да итальянские корни.