Контракт на ребёнка (СИ) - Лебедева Василина (список книг txt) 📗
Здрада молча, не проронив и слова поклонилась и очень шустро, буквально за пару минут оборудовала купальное место.
— Аншиасса, всё готово. Вам помочь?
— Что? Нет, спасибо, я сама. Пока я буду принимать водные процедуры, подготовь отражающий камень, гребень и из одежды в чём положено спать.
До прихода предводящего по расчёту Лизы оставалось уже меньше часа, а сердце с каждой проходящей минутой начинало стучать всё быстрее и быстрее, при этом периодически дрожали руки. В итоге на купание ушло больше времени, чем она планировала.
— Всё готово аншиасса, — доложилась здрада едва Лиза обернувшись большим отрезом ткани вышла из-за ширмы.
— Спасибо Самлеша, — поблагодарила она вытираясь на ходу и уже протянула руку к развешенной на отдельной подставке лёгкой рубашке для сна, как здрада тихим голосом её просветила:
— Аншиасса Элиссавет, уже совсем скоро придёт хозяин, а вам его нужно встретить подготовленной.
Опять прижав к себе ткань, Лиза тревожно поинтересовалась:
— Самлеша объясни, что значит: подготовленной?
— Вы должны быть обнажены, принять специальную позу, при этом нанести гашан и ещё хозяин потребовал, чтобы вы повязали на глаза перед его приходом вот эту повязку, — и здрада показала Лизе широкую шёлковую ленту чёрного цвета.
— Эээм это что, ролевые игры какие-то? — Лиза ошарашено посмотрела на здраду.
— Простите аншиасса, я вас не понимаю, — склонилась та в поклоне.
— Ничего, — Лиза махнула рукой. — Просто скажи: повязка-то зачем?
— Вам нельзя смотреть на хозяина во время слияния, — пояснила здрада чем ещё больше запутала женщину.
— А цисанки одевают повязку на глаза во время слияния? — Озвучила она мысль, внезапно пришедшую ей в голову.
— Нет конечно. — Тут же ответила здрада и потом склонилась ещё ниже прошептав:- Прошу простить меня.
— Всё в порядке, — с трудом выдавила из себя Лиза: ей было до жути обидно и одновременно услышанное вызвало у неё раздражение.
— Аншиасса, присядьте пожалуйста на пуф, я приберу ваши волосы в причёску.
— Нет, — резче чем следовало ответила Лиза и тут же мягче добавила:- Спасибо Самлеша. Чуть позже я сама займусь волосами, ты пока убери купальные принадлежности.
— Аншиасса они вам потребуются позже, после слияния. Я только заменю всё на чистое и поменяю воду.
Пока здрада прибирала купальное место, Лиза расчесавшись, замоталась в большой сухой отрез ткани, но посмотрев на глиняную баночку с загадочной смесью — гашан и шёлковую ленту, что лежали на краю матраса решила сначала поговорить с предводящим, прежде чем использовать всё это. И если раньше она ждала его с предвкушением, то сейчас с негодованием и обидой: «Не хочет он видите ли чтобы я на него смотрела! Ну надо же какие мы голубокровые, что даже взгляд мой наверно может оскорбить его сволочнейшество!»
Лиза отпустив здраду нервозно вышагивала по цело́му. После услышанного от здрады, женщина испытывала раздражение, но с каждой минутой ожидания подкрадывалась паника и из-за этого она начала злиться на саму себя.
В итоге когда полог откинувшись на мгновение опустился пропустив мужчину, женщина стоявшая ко входу спиной резко повернувшись с трудом сдерживая клокотавшие внутри эмоции тревожно вскинув глаза, посмотрела на хмурого Махараджа и после этого чинно поклонившись ему тихим, наигранно спокойным голосом произнесла:
— Приветствую вас предводящий.
— Приветствую Элиссавет, только когда мужчина приходит к женщине для слияния, условности опускаются и обращаются друг другу по именам. — Махарадж прошёлся по цело́му, осмотрелся и опять столкнувшись с взглядом Елизаветы нахмурился:
— Вы боитесь?
— Я? — Лиза тряхнула головой отчего ещё немного влажные волосы взметнувшись огненными пружинками легли на плечи. — Нет. Не боюсь.
Пока она размышляла мужчина скинул куртку немного похожий кроем на камзол, только на восточный манер и приблизившись ухватил прядь её волос, отчего Лиза чуть не отшатнулась, но мужская рука вовремя ухватив её плечо не дала этого сделать.
— Вы сказали не правду Элиссавет. В ваших глазах читается страх и настороженность. — Махарадж пропустив прядь её волос сквозь пальцы, тут же подхватив вторую.
Лиза наблюдая за мужскою рукой у своей головы, сглотнув ответила:
— Скорее опасение и немного раздражение.
— Что вызвало у вас эти чувства? — Приглушённым голосом поинтересовался мужчина склонив к ней голову и смотря ей в глаза. Лиза прикусив губу посмотрела в сторону:
— Вы считаете меня недостойной смотреть на вас?
— Что? С чего вы это взяли? — Его удивление в голосе было настолько натуральным, что Лиза тут же вновь посмотрела на него.
— Тогда для чего лента? Здрада объяснила, что я должна встретить вас с завязанными глазами, чтобы не смотреть на вас. — В её голос всё-таки пробилась обида и она тут же опустила голову, но Махарадж тут же ухватив её подбородок заставил вскинуть её снова:
— Эта повязка для того, чтобы не испугать вас, — пояснил мужчина.
— Испугать? — Лиза нахмурившись всё-таки посмотрела ещё раз ему в глаза и тут же её словно затянуло в чёрную мглу: зрачки мужчины сейчас настолько расширились что фактически затопив всю радужку казалось сейчас затянут чернотой и белок. Это было страшно, но в тоже время ошеломляюще.
— Дело в том, что при слиянии внешность цисанов немного меняется и я не хотел, чтобы вы увидев меня испугались, а соответственно были напряжены телом.
Глаза Махараджа блуждали по женскому лицу, словно изучали, но иногда было видно что ему нравится разглядывать её губы, нос, брови…
— Я сам вам повяжу ленту. — Предводящий отстранившись подхватил полоску ткани и повернув женщину к себе спиною накрыл шёлковой лентой её глаза при этом завязав сзади на затылке концы. — Вам здрада не объяснила: как следовало подготовиться? — Прошелестел вопрос в её макушку, от чего Лизу немного встряхнуло, словно пропустили через её тело электрический разряд.
— Объяснила, — ответила она сипло. — Я должна была быть обнажена…
— Всё верно, — подтвердил мужчина таким же осипшим голосом, но при этом Лиза нахмурилась: что-то рядом словно не то зашуршало, не то застрекотало.
— Ты нанесла гашан? — Отвлёк её вопросом Махарадж.
— Эм, нет. — Лиза переступила с ноги на ногу чувствуя себя неловко, а когда мужчина мягко повернув её к себе лицом развязал узел, скрепляющую ткань, в которую Лиза завернулась после купания, она тут же вцепилась в неё.
Как бы она себя не убеждала в обратном умными правильными размышлениями о том, что это всего лишь контракт, что Махараджа никто не заставляя его подписывать и что ей совершенно плевать: понравиться она ему или нет, но сейчас, в этот самый момент, она поняла, что до жути стыдится своего тела. После родов она долго кормила сына грудью, от чего та естественно потеряла форму и немного провисла, да и объёмы тела тоже не придавали уверенности в себе. Каждый раз смотрясь на себя в зеркало, она морщась со вздохом отворачивалась и садилась на очередную диету, которая, как и остальные к сожалению, не приносили результата и складки на боках, животик так никуда и не делись.
Махарадж мягко пытался разжать её пальцы, но Лиза опустив голову упорно сдавливала их ещё больше.
«Дура, отпусти!» мысленно кричала она на себя, «просто раз и отпусти и всё, и плевать на всё, тем более ему нужен просто ребёнок, Лиза ему нужен ребёнок а не твои прелести, на которые ему плевать!» таким образом убедив саму себя женщина выдохнув отпустила руки. Узел над грудью легко сдался под мужскими руками и Махарадж наконец стянул ткань.
Некоторое время Лиза стояла, чувствуя себя микробом под микроскопом, не зная куда деть руки, она опустив их вниз, застыла обнажённым солдатиком при этом до боли прикусив губу, и если бы не еле слышное мужское дыхание, да всё тот же непонятный то ли стрекот то ли шуршание, женщина подумала бы, что Махарадж вообще ушёл. Но нет: мужские руки легли на её плечи, отчего она всё-таки вздрогнула, потом мягко спустились ниже, переместились на бёдра, огладив их, ниже, и тут Лиза поняв, что Махарадж присел перед ней на корточки, в смущении хотела прикрыть пах ладонями, но Махарадж тут же ухватил её за запястья: