Право первой ночи - Айвори Джудит (полная версия книги .txt) 📗
Она скривила губы, давая понять, что он заблуждается, если даже хвалит ее от чистого сердца.
— У меня смешная физиономия!
— Смешная? — Он ушам своим не верил. — Ну может быть, в определенном смысле. Это потому, Вин, что в вашем милом лице соединились ум и красота! Как будто Творец сперва создал всех прочих, а потом еще разок вернулся к вам и добавил самую малость, чтобы выделить вас из толпы. И чтобы вы привлекали к себе внимание мужчин.
— Я не хорошенькая, — пожаловалась она с несчастным видом.
— Ну ладно, может быть, это и так, — неохотно уступил Мик. — Но ваше лицо гораздо привлекательнее, чем простая кукольная мордашка. Таких в городе хоть пруд пруди. И все похожи одно на другое. Мне просто осточертело на них смотреть. А вот на вас никогда не прискучит!
Наступила напряженная пауза. И кто тянул его за язык? Конечно, ему не успеет прискучить ее лицо. Ведь через три дня они расстанутся навсегда.
Через три дня состоится бал. Мик только сейчас сообразил, что довольно смутно представляет себе это мероприятие. Наверное, все вокруг только и делают, что танцуют. Впрочем, в субботу он узнает об этом сам.
— Давайте куда-нибудь сходим, — предложил он. — Устроим мне проверку. Вам тоже не мешает проветриться. — Он откинулся в кресле и с лукавой миной предложил: — Почему бы нам не навестить ту самую чайную?
— Да вы что? — Винни невольно рассмеялась. — Они же вас сразу узнают!
— Не узнают. — Мик выпрямился и провел пальцем по губе. — У меня нет усов. Я по-другому причесан и одет. И говорю совсем иначе. С чего бы им меня узнавать? — Он выразительно вскинул бровь. — Я же стал другим человеком. — Он хитро подмигнул Винни. — Зато их узнаю я и получу ни с чем не сравнимое удовольствие, когда мне будут прислуживать те самые придурки, что гонялись за мной! — Мику явно не сиделось на месте. Он вскочил и потянул Винни за руку. — Пойдемте же! Кстати, у меня будет повод показаться в касторовом цилиндре!
Сияя от восторга, Мик поспешил к двери. Но внезапно вспомнил о чем-то и резко остановился, так что Винни налетела на него и он оказался совсем близко.
— Никаких шляп с широкими полями! Обещайте, что не наденете ту огромную шляпу, хорошо? — Он даже погрозил ей пальцем. — Или вы выберете самую маленькую шляпку, или отправитесь совсем без шляпы. Я желаю видеть ваше смешное лицо!
Винни смотрела на него весьма сурово, однако голубые глаза за стеклами очков лучились весельем. Мик не выдержал и рассмеялся. Ох уж это ее лицо... ее милое личико, такое подвижное и выразительное!
— Так не пойдет, сэр! — заявила она. — С вашего позволения или без оного — я надену ту шляпу, какую захочу! А теперь дайте мне пройти. Я должна переодеться.
Винни остановила выбор на маленькой соломенной шляпке, которую не надевала уже несколько лет. Не очень модно, зато вполне прилично. Пришлось попросить Милли поменять цветы и ленточки на тулье. Получилось очень даже неплохо: желтая соломка, мелкие чайные розочки и зеленые листья.
И правда, вовсе не так уж плохо. Это касалось как шляпки, так и самой Винни, придирчиво разглядывавшей себя в зеркале. Пусть даже она сама не очень верит в свою привлекательность, главное, что она кажется привлекательной Мику, это написано на его лице.
Когда они сидели в чайной у Эбернети, на сердце у Эдвины было легко и спокойно, хотя нельзя сказать, что она не испытывала нервного напряжения. Что, если она поторопилась вывести Мика на публику? Ведь ей никогда в жизни не приходилось бывать в чайной с кавалером, не считая собственного отца.
В отличие от Винни Мик демонстрировал завидную выдержку и уверенность. Он выглядел превосходно. Первым делом попросил мистера Эбернети накрыть столик на двоих и весело рассмеялся, услышав его почтительный ответ.
Винни никогда не надоедало любоваться созданным ею джентльменом, это было и приятно, и страшно одновременно. Словно она следила за канатоходцем, балансировавшим где-то над головой ее тайными мечтами и стремлениями. Ее то тянуло встать под канатом с натянутой сетью, то взобраться наверх, к нему, чтобы успеть поймать в нужный момент. Чтобы отвести от него любую беду.
Следом за мистером Эбернети они вошли в просторный зал, окунувшись в изысканную атмосферу приглушенных застольных бесед под пышными пальмами в кадках. В мозгу у Винни мелькали обрывки тревожных мыслей. Знает ли он, что здесь не полагается снимать шляпу? И повышать голос? Все ли она учла в своих инструкциях о поведении джентльмена в общественных местах? Наверняка что-то упустила! Успеет ли он сориентироваться в ситуации, не оговоренной на занятиях?
— Прошу вас сюда! — проворковал мистер Эбернети. Сегодня он сам обслуживал посетителей.
Народу собралось много, но зал еще не был переполнен. Устраиваясь за столиком возле двери, Винни невольно подумала, что это удобно, если придется быстро убраться отсюда, и тут же высмеяла себя за трусость.
Они заказали чай и пирожные. Первые пять минут прошли вполне спокойно, и Винни немного расслабилась. Тем более что Мик вел себя безукоризненно. И оттого казался ей особенно привлекательным. Он нечаянно коснулся ее руки. Винни покраснела от смущения.
Стараясь справиться с волнением, она дала простор фантазии. Почему бы им не прийти сюда и в будущую среду, после бала? Или, к примеру, сходить в оперу?
Вот именно, Мику там самое место! Даже ее богатая фантазия не справлялась с такой картиной. Нет, эти развлечения не для него. И нечего тешить себя напрасными надеждами. Мику нет места в ее жизни. Одно дело — провести с ним приятный вечер, и совсем другое — пройти рука об руку целую жизнь. Да и из нее вряд ли выйдет достойная подруга для крысолова. Она уже продемонстрировала свою «смелость», вскарабкавшись по Мику, словно по шесту на ярмарке, при одной мысли о крысах.
Винни с удовольствием следила за тем, как изящно он подносит ко рту чашку чая, не то что в тот раз, когда они впервые встретились здесь. Однако чашка вдруг застыла у него в руке. Мик напряженно уставился куда-то в глубину зала.
— Ох, только этого не хватало! — вырвалось у него. — Не оборачивайтесь! Но будьте готовы встретить гостей.
К ним направлялась та самая баронесса, которая шесть недель назад купила в швейной лавке подвязки для Винни.
Не утруждая себя разговорами с Винни, она сразу пошла напролом и представилась Мику:
— Леди Рэндольф Лоухерст, баронесса Виттинг, — и кокетливо добавила: — Бланш, — с томным видом протянув ему холеную руку. — Уверена, мы с вами где-то встречались. — На ее лице застыла вежливая, немного растерянная улыбка. Вот и слава Богу! Мик с облегчением подумал, что леди вряд ли восстановит в памяти подробности их первой встречи.
Он вежливо поднялся, хотя с большим удовольствием посоветовал бы ей утопиться в Темзе.
— Нет, нет! — заворковала баронесса. — Не нужно церемоний! Я не хочу вам мешать. — Как будто она уже не помешала! — Я просто пыталась вспомнить, где мы могли познакомиться!
Мик не спеша опустился на свое место и покачал головой:
— Простите великодушно! Но боюсь, что не имею такой чести... — Он с великим старанием изобразил смущение и растерянность.
— Ах, не может этого быть...
— Увы, — виновато улыбнулся Мик, — но это так.
Она смотрела на него то так, то этак, то улыбалась, то хмурилась и наконец с торжеством объявила:
— Вы ошибаетесь! Я уверена, что мы знакомы!
Ну, черт с тобой! Уверена так уверена!
— Кажется, я тоже что-то припоминаю, — нерешительно протянул Мик.
Винни не выдержала и едва слышно прищелкнула языком. Она боялась, что Мик запутается в собственной лжи.
Тем временем баронесса пустила в ход все свои чары: длинные ресницы трепетали самым кокетливым образом, а пышные плечи так и ходили под роскошным боа.
— Вы здешний?
— Нет, — тут же ответил Мик.
— Откуда же вы приехали?
Он брякнул первое, что пришло на ум:
— Из Парижа!
Винни весьма чувствительно пнула его ногой под столом.